Translation of "Contribute funds" in German

All the ESI Funds contribute to the financing of rural areas and this translates into jobs.
Alle ESI-Fonds würden zur Finanzierung ländlicher Gebiete beitragen, wodurch Arbeitsplätze geschaffen würden.
TildeMODEL v2018

The Structural Funds contribute to strengthening convergence and cohesion.
Die Strukturfonds tragen zur Konvergenz und zur Stärkung des Zusammenhalts bei.
TildeMODEL v2018

Can ESI Funds contribute to the EFSI?
Können ESI-Fonds einen Beitrag zum EFSI leisten?
TildeMODEL v2018

The Structural Funds contribute to these regions in a variety of ways.
Die Strukturfonds engagieren sich auf vielerlei Weise für diese Gebiete.
EUbookshop v2

In order to contribute funds, you need to have some extra.
Um Geldmittel bereitstellen zu können, muss man etwas übrig haben.
ParaCrawl v7.1

Are applicants required to contribute their own funds to a project?
Müssen die Antragssteller eigene Gelder in das Projekt einbringen?
CCAligned v1

The two research partners contribute additional funds.
Die beiden Forschungspartner steuern weitere Mittel bei.
ParaCrawl v7.1

Requirements to contribute to the funds should reflect the allocation of responsibility for supervision and crisis management.
Die Beitragspflicht zu den Fonds sollte die Verteilung der Verantwortung für Aufsicht und Krisenbewältigung widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

In view of the above, the Commission considers that a minority investor operating under normal market conditions would not be prepared to contribute funds to an operation which can be expected to produce a proper return and where the other partners would be the main beneficiaries.
Aus den dargelegten Gründen ist die Kommission der Ansicht, dass ein Minderheitsinvestor, der unter normalen Marktbedingungen tätig ist, nicht bereit wäre, Mittel für eine Maßnahme einzubringen, für die keine angemessene Rentabilität erwartet werden kann und bei der die übrigen Beteiligten die Hauptbegünstigten wären.
DGT v2019

Ensure that the Structural Funds contribute to the objectives we have set for 2020.
Stellen Sie sicher, dass die Strukturfonds einen Beitrag zum Erreichen der Ziele leisten, die wir für 2020 gesetzt haben.
Europarl v8

The Structural Funds contribute to hundreds of economic, social and cultural projects in every region of Europe, with action taken as close as possible to the citizens.
Mit den Strukturfonds werden hunderte von wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Projekte in allen Regionen Europas mit Maßnahmen, die so bürgernah wie nur möglich sind, gefördert.
Europarl v8

In order to ensure the effective establishment of the Regional Advisory Councils, it is essential that public funds contribute to their costs in the start-up phase and to interpretation and translation costs.
Damit es tatsächlich zur Einsetzung von regionalen Beiräten kommt, ist es unerlässlich, dass zu ihrer Finanzierung in der Anfangsphase und zu den Dolmetsch- und Übersetzungkosten mit öffentlichen Mitteln beigetragen wird.
DGT v2019

Another aspect that we think is essential, and here I would also ask for the support of your group, is that we should take a step forward on an essential issue for European democracy, which is the funding of the parties, in terms of who can contribute funds.
Ein weiterer Aspekt, der uns wesentlich erscheint - und auch hier würde ich Sie um die Unterstützung Ihrer Fraktion bitten -, besteht darin, dass wir einen Schritt vorwärts in einer für die europäische Demokratie wesentlichen Frage tun müssen, und zwar in der Frage der Parteienfinanzierung und in Bezug auf diejenigen, die Mittel beisteuern dürfen.
Europarl v8

I should like to point out here that the Member States also have an obligation to contribute funds for the operation of this committee.
Ich möchte an dieser Stelle betonen, dass die Mitgliedstaaten ebenfalls die Verpflichtung haben, Mittel für die Arbeit dieses Ausschusses bereitzustellen.
Europarl v8

I am sure that the Commission and the Council will be keen to reassure them and to prove to them that the economic and social cohesion to which these funds contribute is one of the European Union's priorities.
Ich bin sicher, dass die Kommission und der Rat darauf bedacht sein werden, ihre Sorgen zu zerstreuen und ihnen zu beweisen, dass der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt, zu dem diese Fonds beitragen, eine Priorität der Europäischen Union ist.
Europarl v8

I agree with you that we should be there to contribute and be aware of where we are going and to be able to contribute funds.
Ich teile Ihre Ansicht, dass wir vor Ort einen Beitrag leisten sollten, dass wir uns über den von uns eingeschlagenen Weg im Klaren und in der Lage sein sollten, Mittel bereitzustellen.
Europarl v8

The extent to which the excessive complexity and inadequacy of the rules and the delay in awarding funds contribute towards the irregularities identified must also be assessed.
Ebenfalls zu prüfen wäre, inwieweit die übermäßige Komplexität und Unzulänglichkeit der Regeln sowie die Verzögerungen bei der Zuteilung der Mittel zu den festgestellten Unregelmäßigkeiten beitragen.
Europarl v8

The Structural Funds contribute to the development of all the European regions and are important especially for the new Member States.
Die Strukturfonds tragen zur Entwicklung aller europäischen Regionen bei und sind insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten wichtig.
Europarl v8