Translation of "Contractual guarantee" in German

The spare part may be supplied either during or after the contractual guarantee period.
Diese Lieferung kann während der vertrag­lichen Garantiezeit oder danach erfolgen.
EUbookshop v2

These products come from our international contractual suppliers and guarantee ISO-standard.
Diese Produkte sind direkt von unseren internationalen Vertrags-Produzenten und garantieren ISO-Standard.
ParaCrawl v7.1

Contractual or statutory guarantee claims against the seller are not affected by this manufacturer's warranty.
Vertragliche oder gesetzliche Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer bleiben von dieser Herstellergarantie unberührt.
ParaCrawl v7.1

They do not constitute a contractual guarantee of a product's properties.
Sie stellen keine vertragliche Garantie der Eigenschaften eines Produkts dar.
ParaCrawl v7.1

Our contractual commitments guarantee that customers can:
Wir garantieren durch vertragliche Verpflichtungen, dass unsere Kunden:
ParaCrawl v7.1

When a manufacturer does work outside the contractual guarantee, he must be treated in the same way as an ordinary service supplier.
Wird der Hersteller außerhalb der Vertrags garantie tätig, ist er einem gewöhnlichen Dienstleister gleichzusetzen.
EUbookshop v2

All technical articles benefit from the Builder, a contractual guarantee of one year minimum.
Alle technische Artikeln profitieren Sie von den Generator, eine vertragliche Garantie von mindestens einem Jahr.
ParaCrawl v7.1

It might be necessary to adapt legislation to create flexible and secure contractual arrangements which guarantee equal treatment.
Es könnte erforderlich sein, die Rechtsvorschriften anzupassen, um flexible und sichere vertragliche Vereinbarungen zu erzielen, die die Gleichbehandlung garantieren.
Europarl v8

Also needed are measures such as making Community aid conditional on investment and on companies complying with contractual conditions that guarantee stable, lasting employment and sustainable economic development.
Als weitere Maßnahmen ist es notwendig, die Gemeinschaftshilfen an Bedingungen wie Investitionen und Erfüllung der Vertragsbedingungen durch die Unternehmen zu knüpfen, die eine stabile und dauerhafte Beschäftigung und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung gewährleisten.
Europarl v8

Intermediate and final consumers may be willing to pay a higher price for a contractual guarantee of a certain quality, trait or production process.
Zwischen- und Endverbraucher können möglicherweise bereit sein, einen höheren Preis für eine vertragliche Garantie für eine bestimmte Qualität, ein bestimmtes Merkmal oder ein bestimmtes Produktionsverfahren zu zahlen.
TildeMODEL v2018

If nothing else is noted in the description of the product, the legal minimal-guarantee is to be applied (conformity-guarantee, guarantee for hidden lacks, contractual guarantee).
Wenn im Produktbeschrieb nichts anderes vermerkt ist, so gelten die gesetzlichen Minimalgarantien (Konformitätsgarantie, Garantie bei versteckten Mängeln, vertragliche Garantie).
ParaCrawl v7.1

Please also be ware of our contractual guarantee by accessing the information in that respect under the link “guarantee” on our Website.
Bitte beachten Sie unsere vertragliche Garantie, über deren zusätzliche Konditionen wir Sie unter dem Link „Garantie“ auf der Website informieren.
ParaCrawl v7.1

The deliberation gives therefore sent to the president of the Harbour Authority, Luigi Merlo, to set up the confidence of the total management of the dry docks to the private ones, before through a procedure of interest manifestation and afterwards through an international contest, with maintenance of the occupational and contractual guarantee for the dependent.
Das berät es folglich vorher später gibt der Hafen Palästinensische Nationalen Autorität, Luigi Merlo schickt das Anvertrauen von der gesamten Verwaltung von den Trockendocks zu den Privatleuten durch eine Prozedur von der Demonstration von dem Interesse und durch einen internationalen Wettkampf anzugehen, mit Instandhaltung von der beschäftigungs- und vertraglichen Garantie für die Angestellter.
ParaCrawl v7.1

The legal guarantee of conformity applies to new products or second-hand purchased from a professional seller, even if there is no contractual guarantee provided that the product has a defect of conformity.
Die gesetzliche Garantie Konformitätserklärung gilt zu neuen Produkten oder gebraucht gekauft von einem professionellen Verkäufer, auch wenn keine vertragliche Garantie, besteht vorausgesetzt, dass das Produkt einen Defekt der Konformität.
ParaCrawl v7.1

The contractual guarantee offered is that established in Royal Legislative Decree 1/2007, of November 16, which approves the revised text of the General Law for the Defense of Consumers and Users.
Die vertragliche Garantie ist die im Royal Decreto legislative 1/2007 vom 16. November festgelegte Garantie, die den überarbeiteten Text des Allgemeinen Gesetzes zur Verteidigung von Verbrauchern und Nutzern genehmigt.
CCAligned v1

Third parties who act as processors of such contractual processing guarantee that they will not store the data received from the client and will not use them for other purposes.
Drittparteien, die als Auftragsverarbeiter einer solchen vertraglichen Verarbeitung fungieren, garantieren, dass sie die von dem Auftraggeber erhaltenen Daten nicht speichern und sie nicht für andere Zwecke verwenden.
ParaCrawl v7.1

In that case we ensure through contractual guarantee that Google Inc. follows an adequate level of data protection.
In diesen Fällen stellen wir durch vertragliche Garantien sicher, dass Google Inc. ein ausreichendes Datenschutzniveau einhält.
ParaCrawl v7.1

The transfer of data to third countries takes place either on the basis of a legal permit, user consent or special contractual clauses which guarantee the security of the data required by law.
Die Übermittlung von Daten in Drittstaaten erfolgt entweder auf Grundlage einer gesetzlichen Erlaubnis, einer Einwilligung der Nutzer oder spezieller Vertragsklauseln, die eine gesetzlich vorausgesetzte Sicherheit der Daten gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

A liability for damages that are caused by simple negligence is excluded, unless they result from the violation of essential contractual obligations, a guarantee for the quality of the purchase object affect, damages resulting from injury to life, body or health or claims under the Product Liability Act (Product Liability Act) are affected.
Eine Haftung für Schäden, die durch einfache Fahrlässigkeit verursacht worden sind, wird ausgeschlossen, sofern diese nicht aus der Verletzung wesentlicher vertraglicher Pflichten resultieren, eine Garantie für die Beschaffenheit des Kaufgegenstandes betreffen, Schäden aus der Verletzung von Leben, Körpers oder Gesundheit oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz (ProdHaftG) betroffen sind.
ParaCrawl v7.1

Data is transferred to third-party countries either on the basis of legal permission, the user's consent, special guarantees such as, for example, the Privacy Shield or special contractual clauses that guarantee the legally required security of the data.
Die Übermittlung von Daten in Drittstaaten erfolgt entweder auf Grundlage einer gesetzlichen Erlaubnis, einer Einwilligung der Nutzer, besonderer Garantien, wie z.B. dem Privacy-Shield, oder spezieller Vertragsklauseln, die eine gesetzlich vorausgesetzte Sicherheit der Daten gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

We store the data required for the execution of the contract until the expiration of the statutory warranty and, if applicable, contractual guarantee periods.
Die zur Vertragsabwicklung erforderlichen Daten speichern wir bis zum Ablauf der gesetzlichen Gewährleistungs- und ggf. vertraglichen Garantiefristen.
ParaCrawl v7.1