Translation of "Contractual delivery" in German

Our trusted and contractual delivery partner is DPD
Unser vertrauenswürdiger und vertraglicher Lieferpartner ist DPD.
CCAligned v1

The place of contractual fulfilment for delivery and payment is our factory in Nettetal.
Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung ist das Werk in Nettetal.
ParaCrawl v7.1

Contractual commitments and delivery times are respected.
Die vertraglichen Verpflichtungen und Lieferzeiten eingehalten werden.
CCAligned v1

The carrier's certificate of handover shall be deemed as proof of the contractual delivery.
Die Spediteur-Übernahmebescheinigung gilt als Beleg für die vertragsgemäße Lieferung.
ParaCrawl v7.1

A pre-contractual agreement about delivery dates is only effective if it is executed in writing.
Eine vorvertragliche Vereinbarung über Lieferfristen ist nur wirksam, wenn sie schriftlich erfolgt.
ParaCrawl v7.1

Should the software not meet the contractual scope of delivery, the customer must notify us without delay and in writing.
Entspricht die Software nicht dem vertraglichen Leistungsumfang, so hat der Kunde dies unverzüglich schriftlich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Should difficulties in meeting contractual delivery obligations arise due to system integrity reasons, transmission system operators should notify network users and seek a non?discriminatory solution without delay.
Ergeben sich aus Gründen der Netzintegrität Schwierigkeiten bei der Erfüllung vertraglicher Lieferverpflichtungen, so sollten die Fernleitungsnetzbetreiber unverzüglich die Netznutzer unterrichten und eine nicht diskriminierende Lösung anstreben.
DGT v2019

In particular, contractual delivery times should be included in the service level agreement so as to ensure that delivery times for wholesale leased lines by such operators are the same as those provided for their own services and thus sufficiently below delivery times observed on retail markets.
Insbesondere sind die vertraglichen Lieferfristen in die Dienstqualitätsvereinbarung aufzunehmen, um sicherzustellen, dass die Betreiber für Großkunden-Mietleitungen die gleichen Lieferzeiten anbieten wie für ihre eigenen Dienste und diese somit kürzer sind als die auf dem Endkundenmarkt geltenden Fristen.
DGT v2019

Contractual delivery times at the wholesale level should be in any case shorter than best current practice delivery times of designated operators in retail markets.
Die vertragliche Lieferfrist für Großkunden sollte grundsätzlich kürzer sein als die der „besten gegenwärtigen Praxis“ entsprechenden Lieferfristen gemeldeter Betreiber auf Endkundenmärkten.
DGT v2019

The methodology for recommended ceilings for contractual delivery times is based on the third lowest value observed in the Member States in order to accommodate justified differences in network structures and delivery procedures in the different Member States.
Die Methodik zur Berechnung der maximalen vertraglichen Lieferfristen basiert auf dem drittniedrigsten Wert, der in den Mitgliedstaaten festgestellt wurde, um begründeten Abweichungen der Netzstrukturen und Lieferzeiten in den verschiedenen Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen.
DGT v2019

The untying of aid requires additional flexibility for contractual delivery terms, and it is therefore appropriate to provide that calls for tender launched and supply contracts entered into by non-governmental organisations for goods to be supplied as food aid specify delivery conditions in accordance with the latest edition of the International Commercial Terms (Incoterms), issued by the International Chamber of Commerce [5].
Da die Aufhebung der Lieferbindung der Hilfe eine zusätzliche Flexibilisierung vertraglich vereinbarter Lieferbedingungen erfordert, ist es zweckmäßig, in laufenden Ausschreibungen und in mit Nichtregierungsorganisationen geschlossenen Lieferverträgen über die als Nahrungsmittelhilfe zu liefernden Waren auch Lieferbedingungen festzuschreiben, die den neuesten INCOTERMS, den von der Internationalen Handelskammer (ICC) [5] herausgegebenen Internationalen Handelsklauseln genügen.
DGT v2019

Accepted tolerances for weight and or quantity delivered at the contractual place of delivery are to be indicated in the contract terms.
Zulässige Toleranzen bei Gewicht oder Menge der am vertraglich vereinbarten Lieferort bereitgestellten Ware sind in den Vertragsbedingungen zu vereinbaren.
DGT v2019

The monitoring agency shall be responsible for verifying and certifying the quality, quantity, packing and marking of the goods to be delivered in respect of each supply, issuing the certificate of provisional conformity and the certificate of conformity at the contractual place of delivery.
Die Aufsichtsstelle kontrolliert und zertifiziert die Qualität und die Menge sowie die Verpackung und die Kennzeichnung der zu liefernden Waren bei jeder Sendung, sie bescheinigt die Konformität vorläufig und fertigt am vertraglich vereinbarten Lieferort die Konformitätsbescheinigung aus.
DGT v2019

The consignee/recipient of the goods shall sign the transport way bill for reception of the goods at the contractual delivery place and enter its observations on the physical state of the goods and packaging as visually established.
Der Empfänger der Ware quittiert auf dem Frachtbrief den Empfang der Waren am vertraglich vereinbarten Lieferort und vermerkt den durch Sichtprüfung festgestellten Zustand der Ware und der Verpackung.
DGT v2019

The buying NGO or its representative shall issue a taking-over certificate to the supplier without delay after the goods have been supplied at the contractual delivery place and the supplier has provided the buying NGO with the original of the final certificate of conformity issued by the monitoring company, and with a pro forma invoice establishing both the value of the goods and their transfer to the beneficiary free of charge.
Die ankaufende NRO oder ihr Vertreter stellt dem Auftragnehmer unverzüglich eine Übernahmebescheinigung aus, sobald die Ware zum vertraglich vereinbarten Lieferort geliefert wurde und der Auftragnehmer der NRO das Original der endgültigen, von der Aufsichtsstelle ausgestellten Konformitätsbescheinigung sowie eine Pro-forma-Rechnung über den Warenwert und die kostenlose Überlassung übergeben hat.
DGT v2019

Should difficulties in meeting contractual delivery obligations arise due to system integrity reasons, transmission system operators should notify network users and seek a non-discriminatory solution without delay.
Ergeben sich aus Gründen der Netzintegrität Schwierigkeiten bei der Erfüllung vertraglicher Lieferverpflichtungen, so sollten die Fernleitungsnetzbetreiber unverzüglich die Netznutzer unterrichten und eine nichtdiskriminierende Lösung anstreben.
DGT v2019

Italy therefore requested an extension to the delivery deadline for vessel C 241 until 31 August 2008, an extension of eight months from the contractual deadline for delivery of the vessel (31 December 2007).
Vor diesem Hintergrund ersuchten die italienischen Behörden um eine Verlängerung der Lieferfrist für Schiff C 241 bis zum 31. August 2008, acht Monate nach dem zuvor vertraglich vereinbarten Termin (31. Dezember 2007).
DGT v2019

Under paragraph 14 of the programme agreement, the penalties for non-compliance with an agreed delivery time were to commence 40 days after the contractual delivery date and only if the supplier was to blame for the non-compliance.
Gemäß Absatz 14 der programmatischen Übereinkunft begannen die Sanktionen wegen Nichteinhaltung der vereinbarten Lieferzeiten 40 Tage nach dem vertraglichen Liefertermin, und dann nur im Fall der Nichteinhaltung dieser Zeiten durch Verschulden des Lieferanten.
DGT v2019

This transfer of capacity will satisfy Aker MTW Werft's needs for additional capacity for 2003 in order to respect contractual delivery deadlines for ships in its order books.
Mit dieser Übertragung wird der zusätzliche Bedarf der Aker MTW Werft an Kapazitäten für das Jahr 2003 befriedigt, um vertragliche Lieferfristen für Schiffe in seinem Auftragsbuch einhalten zu können.
TildeMODEL v2018

This may reflect the greater complexity in the contractual relations and delivery of services compared to goods, where the value can be assessed before making the purchasing decision.
Möglicherweise ist dies durch die größere Komplexität bedingt, die kennzeichnend für die vertraglichen Beziehungen und die Erbringung der Leistungen im Dienstleistungsbereich ist, wo hingegen der Wert einer Ware vor der Kaufentscheidung eingeschätzt werden kann.
TildeMODEL v2018