Translation of "Contractual delivery" in German
Our
trusted
and
contractual
delivery
partner
is
DPD
Unser
vertrauenswürdiger
und
vertraglicher
Lieferpartner
ist
DPD.
CCAligned v1
The
place
of
contractual
fulfilment
for
delivery
and
payment
is
our
factory
in
Nettetal.
Erfüllungsort
für
Lieferung
und
Zahlung
ist
das
Werk
in
Nettetal.
ParaCrawl v7.1
Contractual
commitments
and
delivery
times
are
respected.
Die
vertraglichen
Verpflichtungen
und
Lieferzeiten
eingehalten
werden.
CCAligned v1
The
carrier's
certificate
of
handover
shall
be
deemed
as
proof
of
the
contractual
delivery.
Die
Spediteur-Übernahmebescheinigung
gilt
als
Beleg
für
die
vertragsgemäße
Lieferung.
ParaCrawl v7.1
A
pre-contractual
agreement
about
delivery
dates
is
only
effective
if
it
is
executed
in
writing.
Eine
vorvertragliche
Vereinbarung
über
Lieferfristen
ist
nur
wirksam,
wenn
sie
schriftlich
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
Should
the
software
not
meet
the
contractual
scope
of
delivery,
the
customer
must
notify
us
without
delay
and
in
writing.
Entspricht
die
Software
nicht
dem
vertraglichen
Leistungsumfang,
so
hat
der
Kunde
dies
unverzüglich
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Should
difficulties
in
meeting
contractual
delivery
obligations
arise
due
to
system
integrity
reasons,
transmission
system
operators
should
notify
network
users
and
seek
a
non?discriminatory
solution
without
delay.
Ergeben
sich
aus
Gründen
der
Netzintegrität
Schwierigkeiten
bei
der
Erfüllung
vertraglicher
Lieferverpflichtungen,
so
sollten
die
Fernleitungsnetzbetreiber
unverzüglich
die
Netznutzer
unterrichten
und
eine
nicht
diskriminierende
Lösung
anstreben.
DGT v2019
In
particular,
contractual
delivery
times
should
be
included
in
the
service
level
agreement
so
as
to
ensure
that
delivery
times
for
wholesale
leased
lines
by
such
operators
are
the
same
as
those
provided
for
their
own
services
and
thus
sufficiently
below
delivery
times
observed
on
retail
markets.
Insbesondere
sind
die
vertraglichen
Lieferfristen
in
die
Dienstqualitätsvereinbarung
aufzunehmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Betreiber
für
Großkunden-Mietleitungen
die
gleichen
Lieferzeiten
anbieten
wie
für
ihre
eigenen
Dienste
und
diese
somit
kürzer
sind
als
die
auf
dem
Endkundenmarkt
geltenden
Fristen.
DGT v2019
Contractual
delivery
times
at
the
wholesale
level
should
be
in
any
case
shorter
than
best
current
practice
delivery
times
of
designated
operators
in
retail
markets.
Die
vertragliche
Lieferfrist
für
Großkunden
sollte
grundsätzlich
kürzer
sein
als
die
der
„besten
gegenwärtigen
Praxis“
entsprechenden
Lieferfristen
gemeldeter
Betreiber
auf
Endkundenmärkten.
DGT v2019
The
methodology
for
recommended
ceilings
for
contractual
delivery
times
is
based
on
the
third
lowest
value
observed
in
the
Member
States
in
order
to
accommodate
justified
differences
in
network
structures
and
delivery
procedures
in
the
different
Member
States.
Die
Methodik
zur
Berechnung
der
maximalen
vertraglichen
Lieferfristen
basiert
auf
dem
drittniedrigsten
Wert,
der
in
den
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde,
um
begründeten
Abweichungen
der
Netzstrukturen
und
Lieferzeiten
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
The
untying
of
aid
requires
additional
flexibility
for
contractual
delivery
terms,
and
it
is
therefore
appropriate
to
provide
that
calls
for
tender
launched
and
supply
contracts
entered
into
by
non-governmental
organisations
for
goods
to
be
supplied
as
food
aid
specify
delivery
conditions
in
accordance
with
the
latest
edition
of
the
International
Commercial
Terms
(Incoterms),
issued
by
the
International
Chamber
of
Commerce
[5].
Da
die
Aufhebung
der
Lieferbindung
der
Hilfe
eine
zusätzliche
Flexibilisierung
vertraglich
vereinbarter
Lieferbedingungen
erfordert,
ist
es
zweckmäßig,
in
laufenden
Ausschreibungen
und
in
mit
Nichtregierungsorganisationen
geschlossenen
Lieferverträgen
über
die
als
Nahrungsmittelhilfe
zu
liefernden
Waren
auch
Lieferbedingungen
festzuschreiben,
die
den
neuesten
INCOTERMS,
den
von
der
Internationalen
Handelskammer
(ICC)
[5]
herausgegebenen
Internationalen
Handelsklauseln
genügen.
DGT v2019
Accepted
tolerances
for
weight
and
or
quantity
delivered
at
the
contractual
place
of
delivery
are
to
be
indicated
in
the
contract
terms.
Zulässige
Toleranzen
bei
Gewicht
oder
Menge
der
am
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
bereitgestellten
Ware
sind
in
den
Vertragsbedingungen
zu
vereinbaren.
DGT v2019
The
monitoring
agency
shall
be
responsible
for
verifying
and
certifying
the
quality,
quantity,
packing
and
marking
of
the
goods
to
be
delivered
in
respect
of
each
supply,
issuing
the
certificate
of
provisional
conformity
and
the
certificate
of
conformity
at
the
contractual
place
of
delivery.
Die
Aufsichtsstelle
kontrolliert
und
zertifiziert
die
Qualität
und
die
Menge
sowie
die
Verpackung
und
die
Kennzeichnung
der
zu
liefernden
Waren
bei
jeder
Sendung,
sie
bescheinigt
die
Konformität
vorläufig
und
fertigt
am
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
die
Konformitätsbescheinigung
aus.
DGT v2019
The
consignee/recipient
of
the
goods
shall
sign
the
transport
way
bill
for
reception
of
the
goods
at
the
contractual
delivery
place
and
enter
its
observations
on
the
physical
state
of
the
goods
and
packaging
as
visually
established.
Der
Empfänger
der
Ware
quittiert
auf
dem
Frachtbrief
den
Empfang
der
Waren
am
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
und
vermerkt
den
durch
Sichtprüfung
festgestellten
Zustand
der
Ware
und
der
Verpackung.
DGT v2019
The
buying
NGO
or
its
representative
shall
issue
a
taking-over
certificate
to
the
supplier
without
delay
after
the
goods
have
been
supplied
at
the
contractual
delivery
place
and
the
supplier
has
provided
the
buying
NGO
with
the
original
of
the
final
certificate
of
conformity
issued
by
the
monitoring
company,
and
with
a
pro
forma
invoice
establishing
both
the
value
of
the
goods
and
their
transfer
to
the
beneficiary
free
of
charge.
Die
ankaufende
NRO
oder
ihr
Vertreter
stellt
dem
Auftragnehmer
unverzüglich
eine
Übernahmebescheinigung
aus,
sobald
die
Ware
zum
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
geliefert
wurde
und
der
Auftragnehmer
der
NRO
das
Original
der
endgültigen,
von
der
Aufsichtsstelle
ausgestellten
Konformitätsbescheinigung
sowie
eine
Pro-forma-Rechnung
über
den
Warenwert
und
die
kostenlose
Überlassung
übergeben
hat.
DGT v2019
Should
difficulties
in
meeting
contractual
delivery
obligations
arise
due
to
system
integrity
reasons,
transmission
system
operators
should
notify
network
users
and
seek
a
non-discriminatory
solution
without
delay.
Ergeben
sich
aus
Gründen
der
Netzintegrität
Schwierigkeiten
bei
der
Erfüllung
vertraglicher
Lieferverpflichtungen,
so
sollten
die
Fernleitungsnetzbetreiber
unverzüglich
die
Netznutzer
unterrichten
und
eine
nichtdiskriminierende
Lösung
anstreben.
DGT v2019
Italy
therefore
requested
an
extension
to
the
delivery
deadline
for
vessel
C
241
until
31
August
2008,
an
extension
of
eight
months
from
the
contractual
deadline
for
delivery
of
the
vessel
(31
December
2007).
Vor
diesem
Hintergrund
ersuchten
die
italienischen
Behörden
um
eine
Verlängerung
der
Lieferfrist
für
Schiff
C
241
bis
zum
31.
August
2008,
acht
Monate
nach
dem
zuvor
vertraglich
vereinbarten
Termin
(31.
Dezember
2007).
DGT v2019
Under
paragraph
14
of
the
programme
agreement,
the
penalties
for
non-compliance
with
an
agreed
delivery
time
were
to
commence
40
days
after
the
contractual
delivery
date
and
only
if
the
supplier
was
to
blame
for
the
non-compliance.
Gemäß
Absatz
14
der
programmatischen
Übereinkunft
begannen
die
Sanktionen
wegen
Nichteinhaltung
der
vereinbarten
Lieferzeiten
40
Tage
nach
dem
vertraglichen
Liefertermin,
und
dann
nur
im
Fall
der
Nichteinhaltung
dieser
Zeiten
durch
Verschulden
des
Lieferanten.
DGT v2019
This
transfer
of
capacity
will
satisfy
Aker
MTW
Werft's
needs
for
additional
capacity
for
2003
in
order
to
respect
contractual
delivery
deadlines
for
ships
in
its
order
books.
Mit
dieser
Übertragung
wird
der
zusätzliche
Bedarf
der
Aker
MTW
Werft
an
Kapazitäten
für
das
Jahr
2003
befriedigt,
um
vertragliche
Lieferfristen
für
Schiffe
in
seinem
Auftragsbuch
einhalten
zu
können.
TildeMODEL v2018
This
may
reflect
the
greater
complexity
in
the
contractual
relations
and
delivery
of
services
compared
to
goods,
where
the
value
can
be
assessed
before
making
the
purchasing
decision.
Möglicherweise
ist
dies
durch
die
größere
Komplexität
bedingt,
die
kennzeichnend
für
die
vertraglichen
Beziehungen
und
die
Erbringung
der
Leistungen
im
Dienstleistungsbereich
ist,
wo
hingegen
der
Wert
einer
Ware
vor
der
Kaufentscheidung
eingeschätzt
werden
kann.
TildeMODEL v2018