Translation of "No delivery" in German

No, there's no delivery here.
Nein, ich erwarte keine Lieferung.
OpenSubtitles v2018

The real butcher would have made no such delivery today.
Der echte Metzger hätte so eine Lieferung heute nicht gemacht.
OpenSubtitles v2018

So, there's no delivery on our end.
Es gibt von unserer Seite aus keine Auslieferung.
OpenSubtitles v2018

In the structure transformation apparatus that follows, therefore, no delivery of heat to the workpieces is necessary.
In der anschliessenden Gefügeumwandlungsanlage ist also keine Wärmezufuhr zu den Werkstücken erforderlich.
EuroPat v2

No, delivery time hasn't changed.
Nein, die Lieferzeit hat sich nicht geändert.
OpenSubtitles v2018

Thus there is no delivery of fuel into the fuel rail.
Es findet somit keine Förderung von Kraftstoff in das Kraftstoffrail statt.
EuroPat v2

Notice that occurs on Sundays and public holidays, no delivery.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

For delivery within the EU will be no delivery costs charged.
Für Bestellungen innerhalb der EU werden keine Versandkosten berechnet.
CCAligned v1

That no delivery or post-delivery experience is the same.
Dass keine Lieferung oder Post-Delivery-Erfahrung die gleiche ist.
CCAligned v1

We have much experience for the oversea delivery, no risk of custom clearance.
Wir haben viel Erfahrung für die Überseelieferung, kein Risiko der Zollabfertigung.
CCAligned v1

Note that on Sundays and holidays no delivery occurs.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Keep in mind that there is no delivery on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

The VOD Service, No delivery service will be introduced.
Der VOD-Service, Keine Lieferung-service eingeführt werden.
CCAligned v1

Please take into account that there is no delivery service on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please note that there is no delivery on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Note that no delivery is made on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please note that no delivery of goods is possible!
Bitte beachten Sie, dass an diesen Tagen keine Waren-Anlieferung möglich ist!
CCAligned v1

Please consider that there will be no delivery on Sunday and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please note that no delivery will occur on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please Note that there is no Delivery on Sundays and Public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please note that there will be no delivery on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Please bear in mind that no delivery is made on Sundays and public holidays.
Beachten Sie bitte, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Note that there will be no delivery on Sundays and public holidays.
Beachten Sie, dass an Sonn- und Feiertagen keine Zustellung erfolgt.
CCAligned v1

Should no serial delivery contract be concluded, the delivered items have to be returned.
Die Liefergegenstände sind herauszugeben, sofern ein Serienliefervertrag nicht zustande gekommen sein sollte.
ParaCrawl v7.1