Translation of "Contract breach" in German
If
the
data
exporter
refused
to
enforce
the
contract
and
the
breach
by
the
data
importer
still
continues,
the
data
subject
may
then
enforce
the
clauses
against
the
data
importer
and
eventually
sue
him
in
a
Member
State.
Falls
der
Datenexporteur
sich
weigert,
die
Einhaltung
der
Vertragspflichten
durchzusetzen,
und
der
Datenimporteur
seine
Vertragspflichten
weiter
verletzt,
kann
die
betroffene
Person
die
Einhaltung
der
Klauseln
gegenüber
dem
Datenimporteur
erzwingen
und
ihn
in
einem
Mitgliedstaat
gerichtlich
belangen.
DGT v2019
The
Member
States
shall
lay
down
the
rules
on
penalties
applicable
in
the
case
of
conclusion
of
a
contract
in
breach
of
the
provisions
referred
to
in
paragraph
1,
when
the
circumstances
referred
to
in
paragraph
3
occur
or
when
extreme
urgency
within
the
meaning
of
Article
40(3)(d)
of
Directive
2004/17/EC
has
been
invoked
by
a
contracting
authority
even
though
all
the
conditions
provided
for
by
that
provision
were
not
met.
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Sanktionen
fest,
die
im
Falle
eines
gegen
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
verstoßenden
Vertragsschlusses
anwendbar
sind,
wenn
zwar
die
Bedingungen
des
Absatzes
3
erfüllt
sind
oder
ein
Auftraggeber
dringliche,
zwingende
Gründe
im
Sinne
des
Artikels
40
Absatz
3
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2004/17/EG
anführt,
die
anderen
in
dieser
Bestimmung
genannten
Bedingungen
aber
nicht
alle
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
The
Member
States
shall
lay
down
the
rules
on
penalties
applicable
in
the
case
of
conclusion
of
a
contract
in
breach
of
the
provisions
referred
to
in
paragraph
1,
when
the
circumstances
referred
to
in
paragraph
3
occur
or
when
extreme
urgency
within
the
meaning
of
Article
31(1)(c)
of
Directive
2004/18/EC
has
been
invoked
by
a
contracting
authority
even
though
all
the
conditions
provided
for
by
that
provision
were
not
met.
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Sanktionen
fest,
die
im
Falle
eines
gegen
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
verstoßenden
Vertragsschlusses
anwendbar
sind,
wenn
zwar
die
Bedingungen
des
Absatzes
3
erfüllt
sind
oder
wenn
eine
Vergabebehörde
dringliche,
zwingende
Gründe
im
Sinne
des
Artikels
31
Ziffer
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2004/18/EG
anführt,
die
anderen
in
dieser
Bestimmung
genannten
Bedingungen
aber
nicht
alle
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
the
German
authorities
have
not
taken
the
necessary
measures
to
comply
with
the
judgment
of
the
Court
which
obliges
them
to
put
an
end
to
the
contract
concluded
in
breach
of
EU
law
IP/10/683)
Nach
Auffassung
der
Kommission
haben
die
deutschen
Behörden
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen,
um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen,
das
sie
verpflichtet,
den
unter
Verstoß
gegen
EU-Recht
geschlossenen
Vertrag
zu
beenden
(IP/10/683).
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
the
German
authorities
have
not
taken
the
necessary
measures
to
comply
with
the
judgment
of
the
Court
which
obliges
them
to
put
an
end
to
the
contract
concluded
in
breach
of
EU
law.
Nach
Auffassung
der
Kommission
haben
die
deutschen
Behörden
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen,
um
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen,
das
sie
verpflichtet,
den
unter
Verstoß
gegen
EU-Recht
geschlossenen
Vertrag
zu
beenden.
TildeMODEL v2018
The
provisions
on
sanctions
define
sexual
harassment
as
a
violation
of
contract
or
a
breach
of
official
duties
and
include
disciplinary
sanctions,
transfer,
dismissal
and
special
sanctions
in
the
case
of
reprisals
by
the
harasser
against
the
complainant.
In
den
Bestimmungen
zu
den
Sanktionen
wird
sexuelle
Belästigung
als
Verletzung
der
arbeitsvertraglichen
Pflichten
oder
als
Dienstvergehen
definiert.
EUbookshop v2
They
were
agreed
as
grounds
for
termination
of
contract
breach
or
insolvency
of
either
party,
but
no
unilateral
withdrawal
or
the
notice
should
be
made
with
which
foresaw.
Sie
wurden
als
Gründe
für
die
Kündigung
des
Vertrages
vereinbart
brechen
oder
Insolvenz
einer
Partei,
aber
keine
einseitigen
Rückzug
oder
die
Bekanntmachung
sollte,
mit
denen
sah
voraus
gemacht
werden.
CCAligned v1
In
the
event
of
a
contract
breach
by
the
customer,
in
particular
in
the
event
of
default
of
payment,
we
are
entitled
to
recover
products
we
have
delivered
subject
to
reservation
of
title
("Reserved
Goods").
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Bestellers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
sind
wir
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
("Vorbehaltsware")
zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
comprehensive
limitation
of
liability
that
applies
to
all
damages
of
any
kind,
including
any
direct,
indirect,
incidental,
special
or
consequential
damages
(including
damages
for
loss
of
business,
loss
of
profits,
loss
of
good
will,
loss
of
use,
loss
of
data,
cost
of
procuring
substitute
goods,
services
or
information,
litigation
or
the
like),
whether
based
on
breach
of
contract,
breach
of
warranty,
tort
(including
negligence),
product
liability
or
otherwise,
even
if
an
individual
advises
of
the
possibility
of
such
damages.
Dies
ist
eine
umfassende
Haftungsbeschränkung,
die
für
alle
Schäden
jeglicher
Art,
einschließlich
direkte,
indirekte,
zufällige,
besondere
oder
Folgeschäden
(einschließlich
Schäden
für
entgangene
Geschäfte,
Verlust
von
Gewinn,
Verlust
des
guten
Willens,
Nutzungsausfall,
Verlust
von
Daten,
Kosten
für
die
Beschaffung,
Ersatz,
Waren,
Dienstleistungen
oder
Informationen,
Rechtsstreitigkeiten
oder
dergleichen),
ob
diese
auf
Vertragsbruch,
Garantieverletzung,
unerlaubter
Handlung
(einschließlich
Fahrlässigkeit),
Produkthaftung
oder
anderweitig
basiert,
haftet.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
negligent
breach
of
contract,
the
liability
Boardinghouse
-
with
the
exception
of
damage
to
life,
limb
or
health
-
be
limited
to
typical
contractual,
for
the
Boarding
House
at
the
conclusion
of
contract
or
breach
of
the
obligation
foreseeable
damage
.
In
den
Fällen
fahrlässiger
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
die
Haftung
des
Boardinghouses
-
mit
Ausnahme
von
Schäden
an
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
-
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
für
das
Boardinghouse
bei
Abschluss
des
Vertrages
oder
Begehung
der
Pflichtwidrigkeit
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
above
provisions
in
1.
to
3.
first
sentence
apply
respectively
for
such
claims
made
by
the
purchaser,
arising
through
proposals
or
consultancy
within
the
framework
of
the
contract
or
through
breach
of
clarification
or
advisory
obligations.
Die
vorstehenden
Bestimmungen
in
Ziffern
1
bis
3
Satz
1
gelten
entsprechend
für
solche
Ansprüche
des
Käufers,
die
durch
im
Rahmen
des
Vertrages
erfolgte
Vorschläge
oder
Beratungen
oder
durch
Verletzung
von
Aufklärungs-,
Hinweis-
und
Beratungspflichten
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
RAIL.ONE's
liability
for
damages,
regardless
of
the
legal
reason,
in
particular
due
to
impossibility,
delay,
defective
or
incorrect
delivery,
breach
of
contract,
breach
of
obligations
in
contract
negotiations
and
in
tort,
and
insofar
as
it
is
a
matter
of
fault
in
each
case,
is
however
restricted
in
accordance
with
this
Section
8.
Die
Haftung
von
RAIL.ONE
auf
Schadensersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
oder
falscher
Lieferung,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
jedoch
nach
Maßgabe
dieser
Ziffer
8.
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Material
contractual
obligations
are
essential
obligations
that
arise
from
the
nature
of
the
contract
and
the
breach
of
which
would
jeopardize
the
purpose
of
the
contract
and
obligations,
the
contract
imposes
on
us
in
his
content
to
the
purpose
of
the
contract,
make
the
fulfillment
of
the
proper
execution
of
the
contract
at
all
possible
and
on
compliance
You
can
rely
on
a
regular
basis.
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
wesentliche
Pflichten,
die
sich
aus
der
Natur
des
Vertrages
ergeben
und
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszweckes
gefährden
würde
sowie
Pflichten,
die
der
Vertrag
uns
nach
seinem
Inhalt
zur
Erreichung
des
Vertragszwecks
auferlegt,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
möglich
machen
und
auf
deren
Einhaltung
Sie
regelmäßig
vertrauen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
in
case
of
non
-
fulfillment
of
the
purchase
preliminary
contract
or
contract
of
sale
(Breach
of
contract)
requires
the
broker
to
pay
the
commission
to
be
calculated
.
Die
Käuferseite
ist
im
Falle
einer
Nichterfüllung
des
Kauf-Vorvertrages
oder
des
Kaufvertrages
(Vertragsbruch)
verpflichtet
dem
Makler
die
zu
berechnende
Courtage
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
any
liability
for
direct
or
indirect,
incidental
or
consequential
damages,
including
damage
arising
from
any
inability
to
use
or
resulting
from
lost
data
or
lost
profits,
whether
in
breach
of
contract,
breach
of
warranty
or
tort,
out
of
or
in
connection
with
the
materials
of
the
website,
is
excluded.
Im
Übrigen
ist
jede
Haftung
für
mittelbare
oder
unmittelbare,
beiläufig
entstandene
oder
Folgeschäden,
einschließlich
Schäden
aufgrund
einer
nicht
möglichen
Verwendung
oder
aufgrund
von
Datenverlust
bzw.
entgangenem
Gewinn,
gleich
ob
in
Vertragsbruch,
Garantieverletzung
oder
unerlaubter
Handlung,
die
aufgrund
oder
in
Verbindung
mit
den
Materialien
der
Website
entstehen
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
1st
Instance
number
54
of
Madrid
partly
estimated
demand,
declaring
the
contract
terminated
for
breach
of
BOI,
condemning
compensate
with
90.871.000
euros.
Das
Gericht
erster
Instanz
Nummer
54
von
Madrid
teilweise
geschätzt
Nachfrage,
erklärt,
den
Vertrag
wegen
Verletzung
des
BOI
beendet,
Verurteilung
zu
kompensieren
mit
90.871.000
EUR.
CCAligned v1
We
are
entitled
to
withdraw
from
the
contract
at
breach
of
contract
by
the
customer,
especially
in
case
of
default,
and
reclaim
the
goods.
Wir
sind
berechtigt,
bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
heraus
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Material
contractual
obligations
are
essential
obligations
arising
from
the
nature
of
the
contract
and
the
breach
of
which
would
endanger
the
purpose
of
the
contract
and
obligations
imposed
by
the
contract
us
by
its
content
for
purpose
of
the
contract,
make
the
fulfillment
of
the
proper
execution
of
the
contract
possible
in
the
first
and
to
comply
with
them
may
rely.
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
wesentliche
Pflichten,
die
sich
aus
der
Natur
des
Vertrages
ergeben
und
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszweckes
gefährden
würde
sowie
Pflichten,
die
der
Vertrag
uns
nach
seinem
Inhalt
zur
Erreichung
des
Vertragszwecks
auferlegt,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
möglich
machen
und
auf
deren
Einhaltung
Sie
regelmäßig
vertrauen
dürfen.
ParaCrawl v7.1