Translation of "Continuing" in German

The trials against those involved in these activities are continuing.
Die Verfahren gegen die an diesen Aktivitäten beteiligten Personen gehen weiter.
Europarl v8

Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Europarl v8

There is a continuing major refugee problem.
Es gibt ein anhaltendes schwerwiegendes Flüchtlingsproblem.
Europarl v8

I therefore look forward to continuing our dialogue.
Deswegen freue ich mich auf die Fortsetzung unseres Dialogs.
Europarl v8

The Commission looks forward to continuing this debate through the forthcoming discussions.
Die Kommission freut sich auf die Fortsetzung dieser Debatte mittels der bevorstehenden Diskussionen.
Europarl v8

Turkey is thus continuing to maintain occupying troops in Cyprus in complete disregard for United Nations resolutions.
Die Türkei hält also weiterhin trotz der UN-Beschlüsse eine Besatzungsmacht in Zypern.
Europarl v8

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

So we will be able to use the Czech regulations as an illustration in the continuing negotiations.
Die tschechischen Regeln werden daher als Vorbild in den weiteren Verhandlungen dienen können.
Europarl v8

Continue to recognise the asset to the extent of the entity’s continuing involvement
Vermögenswert wird in dem Umfang des anhaltenden Engagements des Unternehmens weiter erfasst.
DGT v2019

We are committed to continuing to enhance transparency and openness.
Wir sind jedenfalls weiterhin um einen Ausbau von Transparenz und Offenheit bemüht.
Europarl v8

I look forward to continuing to work together with Parliament in this regard.
Ich freue mich diesbezüglich auf die weitere Zusammenarbeit mit dem Parlament.
Europarl v8