Translation of "Continuing" in German
The
trials
against
those
involved
in
these
activities
are
continuing.
Die
Verfahren
gegen
die
an
diesen
Aktivitäten
beteiligten
Personen
gehen
weiter.
Europarl v8
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Europarl v8
There
is
a
continuing
major
refugee
problem.
Es
gibt
ein
anhaltendes
schwerwiegendes
Flüchtlingsproblem.
Europarl v8
I
therefore
look
forward
to
continuing
our
dialogue.
Deswegen
freue
ich
mich
auf
die
Fortsetzung
unseres
Dialogs.
Europarl v8
The
Commission
looks
forward
to
continuing
this
debate
through
the
forthcoming
discussions.
Die
Kommission
freut
sich
auf
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
mittels
der
bevorstehenden
Diskussionen.
Europarl v8
Turkey
is
thus
continuing
to
maintain
occupying
troops
in
Cyprus
in
complete
disregard
for
United
Nations
resolutions.
Die
Türkei
hält
also
weiterhin
trotz
der
UN-Beschlüsse
eine
Besatzungsmacht
in
Zypern.
Europarl v8
As
I
stated
in
my
reply
we
are
continuing
to
monitor
the
situation.
Ich
erwähnte
bereits,
daß
wir
die
Situation
weiterhin
aufmerksam
verfolgen
werden.
Europarl v8
So
we
will
be
able
to
use
the
Czech
regulations
as
an
illustration
in
the
continuing
negotiations.
Die
tschechischen
Regeln
werden
daher
als
Vorbild
in
den
weiteren
Verhandlungen
dienen
können.
Europarl v8
Continue
to
recognise
the
asset
to
the
extent
of
the
entity’s
continuing
involvement
Vermögenswert
wird
in
dem
Umfang
des
anhaltenden
Engagements
des
Unternehmens
weiter
erfasst.
DGT v2019
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
Europarl v8
I
look
forward
to
continuing
to
work
together
with
Parliament
in
this
regard.
Ich
freue
mich
diesbezüglich
auf
die
weitere
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament.
Europarl v8