Translation of "Continue to persist" in German
However,
you
continue
to
persist
with
the
failed
Stability
and
Growth
Pact.
Sie
beharren
aber
weiterhin
auf
dem
gescheiterten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt.
Europarl v8
Nevertheless,
several
structural
weaknesses
continue
to
persist.
Dessen
ungeachtet
bestehen
weiterhin
einige
strukturelle
Schwachpunkte.
TildeMODEL v2018
However,
problems
continue
to
persist
with
the
other
three
sites:
An
den
anderen
drei
Standorten
bestehen
jedoch
weiterhin
Probleme:
TildeMODEL v2018
However,
many
lesions
continue
to
persist
after
the
treatment.
Jedoch
fahren
viele
Verletzungen
fort,
nach
der
Behandlung
anzudauern.
ParaCrawl v7.1
Large
inequities
and
inequalities
continue
to
persist
and,
in
some
places,
are
even
increasing.
Erhebliche
Ungleichgewichte
und
Ungleichheiten
bestehen
fort
und
verschärfen
sich
teilweise
sogar.
ParaCrawl v7.1
She
will
continue
to
persist
in
her
belief.”
Sie
wird
weiterhin
für
ihren
Glauben
kämpfen.“
ParaCrawl v7.1
There
is
no
doubt
that
the
abuse
of
human
rights
will
continue
to
persist
in
many
parts
of
the
world.
Zweifelsohne
wird
es
noch
weiterhin
in
weiten
Teilen
der
Welt
Verletzungen
der
Menschenrechte
geben.
ParaCrawl v7.1
We
must
persist
and
continue
to
persist
and
we
will
not
win
the
battle
at
any
point.
Wir
müssen
uns
bemühen
und
immer
wieder
bemühen,
und
wir
werden
den
Kampf
nicht
immer
gewinnen.
Europarl v8
In
case
the
doubts
continue
to
persist,
the
Member
State
may
provisionally
suspend
the
effect
of
its
general
transfer
licence
with
regard
to
such
companies.
Bleiben
die
Zweifel
bestehen,
kann
der
Ursprungsmitgliedstaat
die
Gültigkeit
der
von
ihm
erteilte
Allgemeingenehmigung
in
Bezug
auf
dieses
Unternehmen
aussetzen.
TildeMODEL v2018
In
case
the
doubts
continue
to
persist,
the
Member
State
may
provisionally
suspend
the
effect
of
its
general
transfer
licences
with
regard
to
such
companies.
Bleiben
die
Zweifel
bestehen,
kann
der
Ursprungsmitgliedstaat
die
von
ihm
erteilte
Allgemeingenehmigung
in
Bezug
auf
dieses
Unternehmen
aussetzen.
TildeMODEL v2018
Shortcomings
continue
to
persist
in
the
case
of
five
Member
States,
and
the
progress
made
during
the
last
year
is
rather
limited.
Defizite
bestehen
weiterhin
im
Falle
von
fünf
Mitgliedstaaten,
und
im
vergangenen
Jahr
wurden
nur
in
recht
begrenztem
Maße
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
assess
whether
the
conditions
under
which
a
Decision
in
accordance
with
Article
37,
paragraph
1,
has
been
adopted
continue
to
persist
in
relation
to
the
third
country
concerned.
Die
Kommission
bewertet,
ob
die
Bedingungen,
unter
denen
ein
Beschluss
nach
Artikel
37
Absatz
1
gefasst
wurde,
im
Hinblick
auf
das
betreffende
Drittland
weiter
bestehen.
TildeMODEL v2018
Significant
negative
health
and
environmental
impacts
will
continue
to
persist
even
with
effective
implementation
of
current
legislation.
Selbst
bei
einer
wirksamen
Anwendung
des
geltenden
Umweltrechts
werden
auch
weiterhin
erhebliche
Gesundheits-
und
Umweltschäden
festzustellen
sein.
TildeMODEL v2018
Large
implementation
and
enforcement
differences
are
expected
to
continue
persist
between
Member
States,
unless
additional
measures
are
taken
at
EU
level
to
support
Member
States
and
to
ensure
a
level
playing
field,
in
particular
in
the
field
of
national
inspections.
Sofern
nicht
auf
EU-Ebene
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
getroffen
werden,
um
insbesondere
bei
den
einzelstaatlichen
Kontrollen
gleiche
Bedingungen
in
der
gesamten
Union
zu
gewährleisten,
ist
davon
auszugehen,
dass
die
enormen
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
und
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
bestehen
bleiben.
TildeMODEL v2018
Fourthly,
some
wage
disparities
may
continue
to
persist
because
they
may
be
due
to
differences
for
instance
in
terms
of
qualification,
experience
or
professional
background.
Viertens
können
gewisse
Einkommensunterschiede
weiterhin
bestehen,
etwa
weil
sie
dadurch
bedingt
sind,
dass
Qualifikation,
Erfahrung
oder
beruflicher
Werdegang
unterschiedlich
sind.
TildeMODEL v2018
To
sum
up:
location-specific
advantages
may
explain
why
most
people
stay
immobile
even
when
considerable
national
and
regional
disparities
continue
to
persist.
Zusammenfassend
läßt
sich
sagen,
daß
sich
die
Tatsache,
daß
die
meisten
Menschen
immobil
bleiben,
obwohl
es
zwischen
den
Ländern
und
Regionen
nach
wie
vor
erhebliche
Disparitäten
gibt,
möglicherweise
mit
den
ortsspezifischen
Vorteilen
zu
erklären
ist.
EUbookshop v2
While
agreeing
that
good
progress
has
been
made
over
the
period
1985-90
in
terms
of
unemployment
reductions,
it
must
however
be
admitted
that
severe
difficulties
continue
to
persist
such
as
the
problem
of
long-term
unemployment
and
the
still
unacceptably
high
overall
jobless
total
in
the
Community.
Zwar
sind
im
Zeitraum
1985-90
beim
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
zweifellos
gute
Fortschritte
erzielt
worden,
doch
muß
eingeräumt
werden,
daß
es
nach
wie
vor
ernste
Schwierigkeiten
gibt,
wie
z.B.
das
Problem
der
Langzeitarbeitslosigkeit
und
die
noch
immer
unakzeptabel
hohe
Gesamtarbeitslosigkeit
in
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
However,
some
programme
related
difficulties
and
inconsistencies
continue
to
persist
and
territorial
authorities
will
need
to
tackle
considerable
challenges
in
the
near
future
(See
more
in
detail:
Annex
1
).
Jedoch
gibt
es
bei
einigen
dieser
Programme
nach
wie
vor
Probleme
und
Unstimmigkeiten,
weshalb
sich
die
regionalen
Behörden
kurzfristig
bedeutenden
Herausforderungen
werden
stellen
müssen
(vgl.
hierzu
Anhang
1).
EUbookshop v2
The
EU
has
repeatedly
intervened
on
behalf
of
Mr.
Davis
and
notes
that
serious
and
compelling
doubts
regarding
his
culpability
continue
to
persist.
Die
EU
hat
wiederholt
für
Troy
Davis
interveniert
und
weist
darauf
hin,
dass
nach
wie
vor
ernste
und
zwingende
Zweifel
an
seiner
Schuld
bestehen.
TildeMODEL v2018
Although
the
bill
drafted
by
the
government
parties
addresses
many
concerns
concerning
the
Electricity
Feed
Act,
the
conceptual
problems
of
the
Electricity
Feed
Act
continue
to
persist
in
the
Renewable
Energy
Act.
Obwohl
im
Gesetzesentwurf
der
Regierungsfraktionen
viele
Bedenken
gegenüber
dem
Stromeinspeisungsgesetz
aufgegriffen
wurden,
bestehen
die
konzeptionellen
Probleme
des
StrEG
im
Erneuerbaren-Energien-Gesetz
fort.
ParaCrawl v7.1