Translation of "Continue to persist" in German

However, you continue to persist with the failed Stability and Growth Pact.
Sie beharren aber weiterhin auf dem gescheiterten Stabilitäts- und Wachstumspakt.
Europarl v8

Nevertheless, several structural weaknesses continue to persist.
Dessen ungeachtet bestehen weiterhin einige strukturelle Schwachpunkte.
TildeMODEL v2018

However, problems continue to persist with the other three sites:
An den anderen drei Standorten bestehen jedoch weiterhin Probleme:
TildeMODEL v2018

However, many lesions continue to persist after the treatment.
Jedoch fahren viele Verletzungen fort, nach der Behandlung anzudauern.
ParaCrawl v7.1

Large inequities and inequalities continue to persist and, in some places, are even increasing.
Erhebliche Ungleichgewichte und Ungleichheiten bestehen fort und verschärfen sich teilweise sogar.
ParaCrawl v7.1

She will continue to persist in her belief.”
Sie wird weiterhin für ihren Glauben kämpfen.“
ParaCrawl v7.1

There is no doubt that the abuse of human rights will continue to persist in many parts of the world.
Zweifelsohne wird es noch weiterhin in weiten Teilen der Welt Verletzungen der Menschenrechte geben.
ParaCrawl v7.1

We must persist and continue to persist and we will not win the battle at any point.
Wir müssen uns bemühen und immer wieder bemühen, und wir werden den Kampf nicht immer gewinnen.
Europarl v8

In case the doubts continue to persist, the Member State may provisionally suspend the effect of its general transfer licence with regard to such companies.
Bleiben die Zweifel bestehen, kann der Ursprungsmitgliedstaat die Gültigkeit der von ihm erteilte Allgemeingenehmigung in Bezug auf dieses Unternehmen aussetzen.
TildeMODEL v2018

In case the doubts continue to persist, the Member State may provisionally suspend the effect of its general transfer licences with regard to such companies.
Bleiben die Zweifel bestehen, kann der Ursprungsmitgliedstaat die von ihm erteilte Allgemeingenehmigung in Bezug auf dieses Unternehmen aussetzen.
TildeMODEL v2018

Shortcomings continue to persist in the case of five Member States, and the progress made during the last year is rather limited.
Defizite bestehen weiterhin im Falle von fünf Mitgliedstaaten, und im vergangenen Jahr wurden nur in recht begrenztem Maße Fortschritte erzielt.
TildeMODEL v2018

The Commission shall assess whether the conditions under which a Decision in accordance with Article 37, paragraph 1, has been adopted continue to persist in relation to the third country concerned.
Die Kommission bewertet, ob die Bedingungen, unter denen ein Beschluss nach Artikel 37 Absatz 1 gefasst wurde, im Hinblick auf das betreffende Drittland weiter bestehen.
TildeMODEL v2018

Significant negative health and environmental impacts will continue to persist even with effective implementation of current legislation.
Selbst bei einer wirksamen Anwendung des geltenden Umweltrechts werden auch weiterhin erhebliche Gesundheits- und Umweltschäden festzustellen sein.
TildeMODEL v2018

Large implementation and enforcement differences are expected to continue persist between Member States, unless additional measures are taken at EU level to support Member States and to ensure a level playing field, in particular in the field of national inspections.
Sofern nicht auf EU-Ebene weitere Maßnahmen zur Unterstützung der Mitgliedstaaten getroffen werden, um insbesondere bei den einzelstaatlichen Kontrollen gleiche Bedingungen in der gesamten Union zu gewährleisten, ist davon auszugehen, dass die enormen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung und Durchsetzung der Rechtsvorschriften bestehen bleiben.
TildeMODEL v2018

Fourthly, some wage disparities may continue to persist because they may be due to differences for instance in terms of qualification, experience or professional background.
Viertens können gewisse Einkommensunterschiede weiterhin bestehen, etwa weil sie dadurch bedingt sind, dass Qualifikation, Erfahrung oder beruflicher Werdegang unterschiedlich sind.
TildeMODEL v2018

To sum up: location-specific advantages may explain why most people stay immobile even when considerable national and regional disparities continue to persist.
Zusammenfassend läßt sich sagen, daß sich die Tatsache, daß die meisten Menschen immobil bleiben, obwohl es zwischen den Ländern und Regionen nach wie vor erhebliche Disparitäten gibt, möglicherweise mit den ortsspezifischen Vorteilen zu erklären ist.
EUbookshop v2

While agreeing that good progress has been made over the period 1985-90 in terms of unemployment reductions, it must however be admitted that severe difficulties continue to persist such as the problem of long-term unemployment and the still unacceptably high overall jobless total in the Community.
Zwar sind im Zeitraum 1985-90 beim Abbau der Arbeitslosigkeit zweifellos gute Fortschritte erzielt worden, doch muß eingeräumt werden, daß es nach wie vor ernste Schwierigkeiten gibt, wie z.B. das Problem der Langzeitarbeitslosigkeit und die noch immer unakzeptabel hohe Gesamtarbeitslosigkeit in der Gemeinschaft.
EUbookshop v2

However, some programme related difficulties and inconsistencies continue to persist and territorial authorities will need to tackle considerable challenges in the near future (See more in detail: Annex 1 ).
Jedoch gibt es bei einigen dieser Programme nach wie vor Probleme und Unstimmigkeiten, weshalb sich die regionalen Behörden kurzfristig bedeutenden Herausforderungen werden stellen müssen (vgl. hierzu Anhang 1).
EUbookshop v2

The EU has repeatedly intervened on behalf of Mr. Davis and notes that serious and compelling doubts regarding his culpability continue to persist.
Die EU hat wiederholt für Troy Davis interveniert und weist darauf hin, dass nach wie vor ernste und zwingende Zweifel an seiner Schuld bestehen.
TildeMODEL v2018

Although the bill drafted by the government parties addresses many concerns concerning the Electricity Feed Act, the conceptual problems of the Electricity Feed Act continue to persist in the Renewable Energy Act.
Obwohl im Gesetzesentwurf der Regierungsfraktionen viele Bedenken gegenüber dem Stromeinspeisungsgesetz aufgegriffen wurden, bestehen die konzeptionellen Probleme des StrEG im Erneuerbaren-Energien-Gesetz fort.
ParaCrawl v7.1