Translation of "Constrained budget" in German
Fiscal
policy,
for
its
part,
was
constrained
by
large
budget
deficits
and
rising
stocks
of
public
debt,
with
many
countries
even
implementing
austerity
to
ensure
debt
sustainability.
Die
Fiskalpolitik
ihrerseits
wurde
durch
hohe
Haushaltsdefizite
und
eine
zunehmende
Staatsverschuldung
behindert,
und
viele
Länder
setzten
sogar
Austeritätsmaßnahmen
um,
um
die
Tragfähigkeit
ihrer
Schulden
sicherzustellen.
News-Commentary v14
It
is
already
clear
that
the
EU’s
recently
agreed
“fiscal
compact”
will
not
constrain
budget
deficits
or
reduce
national
debts.
Bereits
jetzt
ist
klar,
dass
durch
den
kürzlich
verabschiedeten
“finanzpolitische
Pakt”
der
EU
die
Haushaltsdefizite
nicht
begrenzt
und
die
Staatsschulden
nicht
verringert
werden.
News-Commentary v14
With
today's
constrained
public
budgets,
innovative
approaches
that
can
make
best
use
of
the
policies
and
funds
available,
are
crucial.
Angesichts
der
angespannten
Lage
der
öffentlichen
Haushalte
sind
innovative
Konzepte
gefordert,
bei
denen
die
Maßnahmen
und
verfügbaren
Mittel
optimal
zum
Einsatz
gelangen.
TildeMODEL v2018
He
emphasised
that
the
level
of
investment
had
fallen
since
the
beginning
of
the
crisis,
given
that
several
Member
States
saw
their
national
budgets
constrained
and
investors
faced
a
climate
of
uncertainty.
Er
betont,
dass
das
Investitionsniveau
seit
Ausbruch
der
Krise
gefallen
ist,
da
die
Haushalte
mehrerer
Mitgliedstaaten
unter
Druck
geraten
und
Investoren
mit
einem
Klima
der
Unsicherheit
konfrontiert
sind.
TildeMODEL v2018
Persistent
poverty
and
exclusion
are
detrimental
to
the
economy
as
they
deplete
disposable
income
and
demand,
undermine
competitiveness
and
constrain
national
budgets.
Fortbestehende
Armut
und
Ausgrenzung
schaden
der
Wirtschaft,
da
sie
das
verfügbare
Einkommen
und
die
Nachfrage
aufzehren,
die
Wettbewerbsfähigkeit
untergraben
und
die
einzelstaatlichen
Haushalte
belasten.
TildeMODEL v2018
Persisting
poverty
and
exclusion
are
detrimental
to
the
economy
as
they
deplete
disposable
income
and
demand,
undermine
competitiveness
and
constrain
national
budgets.
Fortbestehende
Armut
und
Ausgrenzung
schaden
der
Wirtschaft,
da
sie
das
verfügbare
Einkommen
und
die
Nachfrage
aufzehren,
die
Wettbewerbsfähigkeit
untergraben
und
die
einzelstaatlichen
Haushalte
belasten.
TildeMODEL v2018
Long-term
investment
can
significantly
boost
growth
in
times
of
crisis
and
constrained
public
budgets
combined
with
private
deleveraging.
In
Zeiten
der
Krise
und
angespannter
öffentlicher
Haushalte
in
Verbindung
mit
einem
Abbau
privater
Schulden
können
langfristige
Investitionen
das
Wachstum
nachhaltig
ankurbeln.
TildeMODEL v2018
For
Member
States
receiving
financial
assistance
programmes,
the
Commission
has
proposed
to
increase
the
co-financing
rates
in
order
to
make
sure
that
necessary
investments
take
place
now
despite
severely
constrained
national
budgets.
Die
Kommission
hat
vorgeschlagen,
die
Kofinanzierungssätze
für
Mitgliedstaaten,
die
Finanzhilfen
erhalten,
zu
erhöhen,
damit
die
notwendigen
Investitionen
trotz
extrem
angespannter
Haushaltslage
jetzt
vorgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
times
of
constrained
budgets
city
leaders
carefully
need
to
identify
their
infrastructure
investments
ensuring
that
their
investments
address
their
environmental
and
economic
priorities.
In
Zeiten
knapper
Haushalte
müssen
die
politischen
Entscheidungsträger
von
Städten
erforderliche
Infrastrukturinvestitionen
sorgfältig
abwägen
und
sicherstellen,
dass
diese
ihren
ökologischen
und
ökonomischen
Prioritäten
gerecht
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
we
understand
how
today’s
economic
climate
has
forced
the
need
for
process
efficiency
and
constrained
financial
budgets.
Außerdem
verstehen
wir,
wie
das
aktuelle
Wirtschaftsklima
die
Notwendigkeit
zu
Prozess-Effizienz
und
beschränkten
Budgets
forciert
hat.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
their
constrained
budgets
both
test
programs
had
shown
promise
but
no
definitive
answers,
and
the
Predecessor
went
into
a
dormant
state.
Am
Ende
ihres
begrenzten
Budgets
zeigten
beide
Testprogramme
versprechende,
aber
nicht
definitive
Ergebnisse
und
der
Vorgänger
wurde
zum
Stillstand
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
case
in
my
part
of
the
world
-
roads
and
bridges
need
to
be
strengthened
and
maintained
-
and
all
this
against
a
background
of
constrained
budgets
-
certainly
local
authority
budgets.
In
meiner
Heimat
ist
dies
der
Fall.
Straßen
und
Brücken
müssen
verstärkt
und
erhalten
werden,
und
all
dies
angesichts
knapper
Kassen,
was
sicherlich
für
die
Haushalte
der
lokalen
Gebietskörperschaften
gilt.
Europarl v8
The
non-tradable
sector,
which
created
virtually
all
of
the
new
employment
in
the
two
decades
prior
to
the
crisis,
is
stagnating,
owing
to
a
shortfall
in
domestic
demand
and
seriously
constrained
government
budgets.
Der
Sektor
nicht
handelbarer
Güter,
wo
in
den
zwei
Jahrzehnten
vor
der
Krise
praktisch
alle
neuen
Arbeitsplätze
entstanden,
stagniert
aufgrund
mangelnder
Binnennachfrage
und
ernsthaft
belasteter
staatlicher
Haushalte.
Das
Ergebnis
ist
eine
anhaltende
Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14