Translation of "Considering the above" in German
Considering
the
above
we
supported
the
amendments
to
the
González
Triviño.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
haben
wir
die
Änderungsanträge
zum
Bericht
González
Trivio
unterstützt.
Europarl v8
Considering
the
above,
the
initiation
of
this
interim
review
was
entirely
of
an
ancillary
nature.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wurde
diese
Interimsüberprüfung
nur
flankierend
eingeleitet.
JRC-Acquis v3.0
Considering
the
problems
described
above,
the
following
objectives
can
be
identified:
Angesichts
der
oben
dargelegten
Probleme
können
folgende
Ziele
aufgestellt
werden:
TildeMODEL v2018
Considering
the
above,
we
declare
the
following:
In
Anbetracht
der
obigen
Ausführungen
verlautbaren
wir
Folgendes:
ParaCrawl v7.1
The
CHMP
considering
the
above
trials
results
endorsed
the
use
of
valaciclovir
for
the
prophylaxis
of
CMV
infection.
Unter
Berücksichtigung
dieser
Studien
befürwortete
der
CHMP
die
Anwendung
von
Valaciclovir
zur
Prophylaxe
der
CMV-Infektion.
ELRC_2682 v1
Considering
the
above,
and
in
the
absence
of
any
alternatives,
Brazil
was
selected
as
the
most
appropriate
analogue
country.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
und
in
Ermangelung
jeglicher
Alternativen
wurde
Brasilien
als
geeignetstes
Vergleichsland
herangezogen.
JRC-Acquis v3.0
Considering
the
above-mentioned
market
situation
the
proposed
concentration
does
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
of
the
parties.
In
Anbetracht
dieser
Marktlage
wird
durch
den
geplanten
Zusammenschluß
keine
beherrschende
Stellung
bewirkt
oder
verstärkt.
TildeMODEL v2018
Considering
the
above,
the
Council
and
the
Ministers
for
Youth
meeting
within
the
Council
hereby
adopt
the
following
Resolution:
Aus
diesen
Erwägungen
nehmen
der
Rat
und
die
im
Rat
vereinigten
Jugendminister
die
folgende
Entschließung
an:
TildeMODEL v2018
Considering
the
above
facts,
select
the
most
fitting
format
personally
for
you.
In
Anbetracht
der
obigen
Tatsachen
wählen
Sie
das
passende
Format
persönlich
für
Sie
aus.
ParaCrawl v7.1
Considering
the
above-mentioned
advantages,
this
can
be
particularly
suitable
for
patients
who
are
growing.
Unter
Anbetracht
der
genannten
Vorteile
kann
sich
dieses
somit
besonders
für
Patienten
im
Wachstum
eignen.
EuroPat v2
Considering
all
the
above,
there
is
no
doubt
that
your
holidays
will
be
unique
and
unparalleled.
Aus
alle
diesen
gibt
es
keinen
Zweifel,
dass
Ihr
Urlaub
einzigartig
und
unwiederholt
sei.
CCAligned v1
Considering
the
above,
it
is
concluded
that
to
take
account
of
the
enlargement
it
is
appropriate
to
adapt
the
measures
in
order
to
cater
for
the
additional
volume
of
imports
into
the
EU10
market.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
es
in
Anbetracht
der
Erweiterung
angemessen
ist,
die
Maßnahmen
anzupassen,
um
den
zusätzlichen
Einfuhren
in
die
EU-10
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Considering
the
above,
it
is
concluded
that,
to
take
account
of
Enlargement
it
is
appropriate
to
adapt
the
measures
in
order
to
cater
for
the
additional
imports
volume
into
the
EU10
market.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
es
in
Anbetracht
der
Erweiterung
angemessen
ist,
die
Maßnahmen
anzupassen,
um
so
den
zusätzlichen
Einfuhren
in
die
EU-10
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Considering
the
above,
the
Community
Institutions
concluded
that
the
retroactive
application
of
the
Annex
as
amended
by
the
amending
Regulation
is
warranted.
Unter
Berücksichtigung
des
Vorstehenden
zogen
die
Gemeinschaftsinstitutionen
die
Schlussfolgerung,
dass
die
rückwirkende
Anwendung
des
durch
die
Änderungsverordnung
geänderten
Anhangs
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
Considering
the
above,
it
is
unlikely
that
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
supply
or
to
a
non-competitive
situation
on
the
Community
market,
in
particular,
as
Chinese
magnesia
bricks
are
still
likely
to
retain
the
current
market
share.
Angesichts
des
Vorstehenden
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
das
Angebot
verknappen
oder
den
Wettbewerb
beeinträchtigen
würden,
zumal
die
chinesischen
Magnesia-Steine
weiterhin
ihren
Marktanteil
halten
dürften.
DGT v2019
Considering
the
above,
it
was
established
for
all
countries
concerned
that
dumping
would
likely
continue
or
recur
in
significant
quantities
should
measures
be
allowed
to
expire.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wird
für
alle
betroffenen
Länder
der
Schluss
gezogen,
dass
das
Dumping
wahrscheinlich
anhalten
oder
bei
bedeutenden
Mengen
wieder
auftreten
würde,
falls
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten.
DGT v2019
Considering
the
above,
it
was
concluded
that
the
product
concerned
and
the
granular
PTFE
produced
and
sold
in
the
Community
by
the
Community
industry
share
the
same
physical
and
technical
characteristics
and
the
same
basic
end-uses.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
die
betroffene
Ware
und
das
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
und
in
der
Gemeinschaft
verkaufte
PTFE
dieselben
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
und
dieselben
grundlegenden
Endverwendungen
aufweisen.
DGT v2019
Considering
the
above,
for
all
product
types
mentioned
in
recital
29,
normal
value
was
constructed
on
the
basis
of
Article
2(3)
of
the
basic
Regulation.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
wurde
der
Normalwert
für
alle
unter
Randnummer
29
fallenden
Warentypen
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch
ermittelt.
DGT v2019