Translation of "Considered the matter" in German

Have you considered letting the matter lie?
Haben Sie schon daran gedacht, die Sache ruhen zu lassen?
OpenSubtitles v2018

When you killed him, we considered the matter settled.
Als du ihn getötet hattest, betrachteten wir die Angelegenheit als erledigt.
OpenSubtitles v2018

The Committee for Proprietary Medicinal Products considered the matter at its meeting of 15 March 1995 and appointed a British Rapporteur and an Austrian Co-Rapporteur.
März 1995 über die Angelegenheit und benannte einen britischen Berichterstatter und einen österreichischen Mitberichterstatter.
EMEA v3

Although various religious texts make mention of it, no one had ever considered the matter with such careful scrutiny.
Obwohl verschiedene religiöse Schriften Exteriorisation erwähnen, hat niemand zuvor dieses Phänomen so sorgfältig untersucht.
ParaCrawl v7.1

But, to be honest, we never considered carefully the matter of deforestation.
Aber um ehrlich zu sein, haben wir dabei nie an die Problematik der Abholzung gedacht.
ParaCrawl v7.1

As is apparent, swift action was taken, because the meeting of the Bureau that immediately followed - the last chaired by Klaus Hänsch as President - considered the matter, with the result you know.
Sie können sehen, daß es keine Verzögerung gab, denn schon bei der nächsten Präsidiumssitzung, der letzten, die unter Herrn Hänsch als Präsidenten stattfand, wurde die Frage geprüft, und es kam zu den Ihnen bekannten Ergebnissen.
Europarl v8

I listened with amusement to the reaction of parliamentarians on the eve of the Elles vote when the Commission made clear in its statement that it considered the vote a matter of confidence.
Mit einigem Vergnügen hörte ich mir die Reaktionen der Abgeordneten am Vorabend der Abstimmung zum Bericht Elles an, als die Kommission in ihrer Stellungnahme deutlich machte, daß sie die Abstimmung als Vertrauensfrage betrachte.
Europarl v8

I believe that the Commission has considered the matter very carefully before bringing this measure forward.
Ich glaube, dass die Kommission die Angelegenheit sehr aufmerksam geprüft hat, bevor sie diese Maßnahme vorgelegt hat.
Europarl v8

I can understand exceptions when they are justified and have a basis, but in this case, Madam Commissioner, I sincerely believe - and I have considered the matter very carefully, for if sometimes there are problems which can be solved, then we should help - that your proposal will not help solve the problem of Italian fishermen in the Adriatic and it will complicate the lives of other fishermen and the other Member States.
Ich verstehe die Ausnahmen, wenn sie gerechtfertigt sind und sich auf eine Basis gründen, aber in diesem Fall, Frau Kommissarin, glaube ich - und ich habe mich mit diesem Problem wirklich eingehend befaßt, denn wenn es irgendwo Probleme gibt und diese gelöst werden können, dann muß man helfen -, daß Ihr Vorschlag nicht einer Lösung des Problems der italienischen Fischer in der Adria dienen wird, sondern das Leben der übrigen Fischer und übrigen Mitgliedstaaten noch mehr erschweren wird.
Europarl v8

These three scientific committees then considered the matter and set up a meeting at which they also called on experts from the USA, amongst others, for the precise purpose of seeking assurances, not least in connection with ampicillin.
Diese drei wissenschaftlichen Ausschüsse haben die Sache dann geprüft und eine Anhörung einberufen, zu der auch Sachverständige aus Staaten wie den USA geladen waren, um ganz sicher zu gehen und nicht nur in der Frage des Ampicillin.
Europarl v8

Pursuant to Rule 68(3) of the Rules of Procedure, and after the Commission's refusal to withdraw its proposal, I am reporting back to you to say that on 2 December the Committee on Economic and Monetary Affairs considered the matter again and reconfirmed its previous decision to reject the proposal.
Gemäß Artikel 68 Absatz 3 der Geschäftsordnung und nach der Weigerung der Kommission, ihren Vorschlag zurückzuziehen, möchte ich Sie davon in Kenntnis setzen, dass sich der Ausschuss für Wirtschaft und Währung am 2. Dezember erneut mit diesem Vorschlag befasst und seine Entscheidung über die Ablehnung des Vorschlags bestätigt hat.
Europarl v8

The fact is that the vast majority of this House, whose views were expressed through the Conference of Presidents, considered that the present matter did not merit a plenary debate.
In Wahrheit war die überwiegende Mehrheit des Plenums der Ansicht, dass das fragliche Thema keine Aussprache im Plenum rechtfertigen würde, was so auch über die Konferenz der Präsidenten vermittelt wurde.
Europarl v8

After CIA Director George Tenet took responsibility for the inclusion of the misleading material, Bush said that he "absolutely" had confidence in Tenet and the CIA, and that he considered the matter closed.
Nachdem CIA Direktor George Tenet die Verantwortung für den Einschub des irreführenden Materials in die Rede übernommen hatte, erklärte Bush, er habe "volles" Vertrauen zu Tenet und der CIA, und dass er die Sache jetzt für erledigt halte.
News-Commentary v14

Brundage, while finally supporting full membership for East Germany, considered the matter a defeat for Olympic ideals.
Brundage hatte sich der Realität beugen müssen, betrachtete die Entwicklung aber als Niederlage für die olympischen Ideale.
Wikipedia v1.0