Translation of "Consider the results" in German
Would
it
not
be
useful
to
consider
the
results
of
all
the
existing
laws?
Wäre
es
nicht
nützlich,
einmal
die
Ergebnisse
bestehender
Gesetze
zu
untersuchen?
Europarl v8
Here
we
must
also
consider
the
results.
Auch
hier
müssen
wir
die
Ergebnisse
sehen.
Europarl v8
Of
course,
some
people
may
consider
that
the
overall
results
of
the
implementation
of
the
structural
directives
are
positive.
Goerens
richtung
der
Agrarproduktion
keineswegs
einzig
und
allein
durch
die
Strukturpolitik
bestimmt
wird.
EUbookshop v2
Consider
checking
the
results.
Erwäge,
die
Ergebnisse
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
Can
you
consider
the
main
results
in
three
to
five
sentences?
Können
Sie
uns
in
drei
bis
fünf
Sätzen
das
wichtigste
Fazit
wiedergeben?
CCAligned v1
Nor
does
he
consider
the
emancipatory
results.
Auch
nicht,
berücksichtigt
er
die
emanzipativen
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
consider
the
herein
stated
results
as
only
orientation
and
approximate.
Hier
angeführten
Ergebnisse
sind
deshalb
nur
zur
Orientierung
und
approximativ
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
consider
the
results
of
the
working
group
in
the
Green
Paper
on
a
new
European
energy
policy.
Die
Kommission
werde
die
Ergebnisse
der
Arbeitsgruppe
im
Grünbuch
für
eine
neue
europäische
Energiepolitik
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
The
management
and
the
delegation
of
negotiators
consider
the
present
results
a
major
step
forward.
Vorstand
und
Verhandlungsdelegation
erachten
die
vorliegenden
Resultate
als
guten
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
ParaCrawl v7.1
Does
it
consider
the
results
satisfactory
and
are
efforts
to
simplify
the
rules
for
management
of
the
7th
FP
sufficient?
Hält
die
Kommission
die
Ergebnisse
für
zufriedenstellend
und
erachtet
sie
die
Bemühungen
um
eine
Vereinfachung
der
Verwaltungsvorschriften
für
das
7.
RP
als
ausreichend?
Europarl v8
There
seems
to
be
no
justification
in
stating
that,
in
a
short
period
of
time,
large
increases
in
demand
are
expected,
and
nor
does
there
seem
any
justification
for
us
to
consider
that
the
results
of
the
extraordinary
harvest
in
the
years
1996-1997
would
be
the
future
reality.
Ich
glaube
nicht,
daß
wir
kurzfristig
mit
einer
viel
größeren
Nachfrage
rechnen
können,
und
unserer
Meinung
nach
können
wir
auch
nicht
davon
ausgehen,
daß
die
Ergebnisse
der
außergewöhnlich
guten
Ernte
der
Jahre
1996-1997
in
Zukunft
so
bleiben.
Europarl v8
We
consider
the
poor
Amsterdam
results
to
be
a
sign
that
there
is
a
lack
of
willingness
among
citizens
for
further
integration.
Wir
halten
die
mageren
Ergebnisse
von
Amsterdam
für
ein
Indiz
dafür,
daß
es
den
Bürgern
an
weiterer
Integrationsbereitschaft
mangelt.
Europarl v8
The
Presidency
will,
of
course,
go
through
this
status
report
and
consider
the
results
of
the
Expert
Conference
on
Alcohol
and
Health.
Der
Ratsvorsitz
wird
diesen
Lagebericht
natürlich
durchgehen
und
sich
die
Ergebnisse
der
Expertenkonferenz
zu
Alkohol
und
Gesundheit
ansehen.
Europarl v8
And
if
we
are
agreed
that
this
European
house
is
being
built
not
for
a
political
elite
but
for
Europe's
own
citizens,
then
I
ask
you
this:
where
are
the
citizens
to
find
any
spark
of
enthusiasm
for
Europe
when
they
consider
the
results
of
this
Intergovernmental
Conference?
Und
wenn
wir
uns
einig
sind,
daß
der
Bauherr
dieses
Hauses
Europa
nicht
eine
politische
Elite,
sondern
die
Bürger
dieses
Europa
sind,
dann
frage
ich
Sie:
Woran
soll
sich
die
Begeisterung
der
Bürger
für
dieses
Europa
entzünden,
angesichts
der
Ergebnisse
dieser
Regierungskonferenz?
Europarl v8
Before
accusing
the
chemical
industry
of
failing
to
comply
with
the
precautionary
principle,
let
us
consider
the
results
found
by
the
chemists
and
specialists
in
ammonium
nitrate,
which
confirm
that
there
is
no
basis
for
the
theory
of
a
gradual
decomposition
of
the
product
that
caused
the
explosion.
Ehe
wir
die
Ursache
in
der
Missachtung
des
Vorsorgegrundsatzes
durch
die
chemischen
Betriebe
suchen,
sollten
wir
uns
mit
der
Analyse
der
Chemiker
und
der
Fachleute
für
Ammoniumnitrat
befassen,
die
die
These
der
langsamen
Zersetzung
des
Produkts
als
Explosionsursache
als
nicht
stichhaltig
ansehen.
Europarl v8
I
consider
the
results
of
the
2006
EU
Budget
negotiations
to
be
one
of
those
optimal
successes.
Meiner
Meinung
nach
zählen
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
über
den
EU-Haushalt 2006
zu
den
ganz
großen
Erfolgen.
Europarl v8