Translation of "Conservation of the environment" in German
The
purpose
of
LIFE
is
and
continues
to
be
the
conservation
of
the
environment
and
the
natural
world.
Das
Ziel
von
LIFE
ist
und
bleibt
die
Erhaltung
von
Natur
und
Umwelt.
Europarl v8
The
Council
adopted
the
following
conclusions
on
Protection
and
conservation
of
the
marine
environment:
Der
Rat
nahm
folgende
Schlussfolgerungen
zum
Schutz
und
zur
Erhaltung
der
Meeresumwelt
an:
TildeMODEL v2018
The
measures
concerned
conservation
of
the
environment,
reforestation
and
the
early
retirement
scheme.
Die
Maßnahmen
betrafen
die
Erhaltung
der
Umwelt,
die
Aufforstung
und
die
Vorruhestandsregelung.
EUbookshop v2
All
this
can
only
go
through
respect
and
conservation
of
the
environment.
All
dies
kann
nur
durch
Respekt
und
Erhaltung
der
Umwelt
geschehen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
know
the
strategy
2020
of
the
european
Union
for
the
conservation
of
the
environment?
Kennst
du
die
Strategie
2020
der
europäischen
Union
zum
Schutz
der
Umwelt?
CCAligned v1
Conservation
of
the
environment
and
safety
are
firm
elements
of
corporate
activity
at
Trevira:
Umweltschutz
und
Sicherheit
sind
bei
Trevira
fester
Bestandteil
des
unternehmerischen
Handelns:
ParaCrawl v7.1
Our
aim
is
to
achieve
maximal
productivity
at
minimum
costs
and
under
conservation
of
the
environment.
Ziel
ist
es
die
höchste
Produktivität
mit
Kosteneffizienz
und
Umweltschutz
zu
vereinen.
ParaCrawl v7.1
The
DUH
is
a
non-profit
and
independent
organization
for
conservation
of
nature
and
the
environment.
Die
DUH
ist
ein
gemeinnütziger
und
unabhängiger
Verband
für
den
Natur-
und
Umweltschutz.
ParaCrawl v7.1
Last
year
we
adopted
a
resolution
on
the
protection
and
conservation
of
the
marine
environment.
Im
vergangenen
Jahr
haben
wir
eine
Entschließung
über
den
Schutz
und
die
Erhaltung
der
Meeresumwelt
angenommen.
Europarl v8
The
usage
of
our
resources
and
a
sustainable
conservation
of
the
environment
are
reached
by
our
intelligent
environmental
management
system.
Die
Nutzung
unserer
Ressourcen
und
eine
nachhaltige
Schonung
der
Umwelt
erreichen
wir
durch
unser
intelligentes
Umweltmanagementsystem.
ParaCrawl v7.1
A
sustainable
development
aims
at
the
conservation
of
the
environment
under
socially
acceptable
and
economically
reliable
conditions.
Eine
nachhaltige
Entwicklung
zielt
auf
den
Erhalt
der
Umwelt
unter
weltweit
sozialverträglichen
und
wirtschaftlich
verlässlichen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Care
about
the
preservation
and
conservation
of
the
environment
is
ongoing
and
systematic.
Ununterbrochen
und
systematisch
wird
auch
auf
die
Bewahrung
und
den
Schutz
der
Umwelt
geachtet.
ParaCrawl v7.1
Our
principles
such
as
ecology,
sustainability
and
conservation
of
the
environment
and
resources
are
the
basis
of
our
success.
Unsere
Grundsätze
wie
Ökologie,
Nachhaltigkeit
sowie
Umwelt-
und
Ressourcenschonung
sind
die
Basis
unseres
Erfolgs.
ParaCrawl v7.1
According
to
environmental
legislation,
the
Ministry
has
an
overarching
responsibility
for
the
protection
and
conservation
of
the
environment.
Gemäß
Umweltrecht
trägt
das
Ministerium
eine
übergeordnete
Verantwortung
für
den
Schutz
und
die
Erhaltung
der
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
The
International
Renewable
Energy
Agency
aims
to
promote
the
adoption
and
the
sustainable
use
of
all
forms
of
renewable
energy,
taking
into
account
their
contribution
to
the
conservation
of
the
environment,
climate
protection,
economic
growth
and
social
cohesion
(especially
poverty
reduction
and
sustainable
development),
the
accessibility
and
security
of
energy
supply,
regional
development
and
intergenerational
responsibility.
Die
internationale
Organisation
für
erneuerbare
Energien
verfolgt
das
Ziel,
den
Einsatz
und
die
nachhaltige
Nutzung
von
allen
erneuerbaren
Energieformen
zu
fördern
und
dabei
deren
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Umwelt,
zum
Klimaschutz,
zum
Wirtschaftswachstum
und
zum
sozialen
Zusammenhalt
(insbesondere
zur
Bekämpfung
der
Armut
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung),
zur
Zugänglichkeit
und
zur
Sicherheit
der
Energieversorgung,
zur
regionalen
Entwicklung
und
zur
wechselseitigen
Verantwortung
der
Generationen
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
For
example
when,
thanks
to
the
CAP
and
GATT,
policies
are
implemented
which
lead
to
the
continual
decline
of
farming,
which
is
one
of
the
main
sources
of
employment
and
population
maintenance
in
the
countryside
and
in
mountain
regions,
which
is
essential
for
the
conservation
of
the
natural
environment
and
which
does
much
to
preserve
nature
and
the
countryside,
how
can
it
be
possible
to
maintain
and
encourage
the
development
of
the
countryside
and
of
mountain
areas
and
regions?
Wenn
beispielsweise
über
die
GAP
und
die
GATT-Vereinbarungen
eine
Politik
umgesetzt
wird,
die
auf
einen
ständigen
Rückgang
der
landwirtschaftlichen
Aktivitäten
abzielt,
wie
soll
dann
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
der
Berggebiete
und
Regionen
aufrechterhalten
und
verstärkt
werden
können,
wenn
die
Landwirtschaft
doch
zu
den
wichtigsten
Beschäftigungssektoren
auf
dem
Land
und
in
den
Berggebieten
gehört,
die
Bevölkerung
in
ebendiesem
Zweig
weitgehend
ihren
Lebensunterhalt
erwirbt
und
sie
für
die
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
notwendig
ist
und
zur
Erhaltung
des
natürlichen
Lebensraums
und
der
Landschaft
beiträgt?
Europarl v8
Under
Article
12(9)
of
Regulation
(EEC)
No
404/93
a
Member
State
may
be
authorised
to
introduce
a
temporary
measure
whereby
no
compensatory
aid
is
paid
for
marketed
produce
of
new
banana
plantations
when,
in
the
Member
State’s
view,
there
is
a
risk
to
the
sustainable
development
of
the
production
areas,
with
particular
reference
to
conservation
of
the
environment,
and
protection
of
the
soil
and
the
characteristic
features
of
the
countryside.
Gemäß
Artikel
12
Absatz
9
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
404/93
kann
einem
Mitgliedstaat
die
Genehmigung
erteilt
werden,
eine
befristete
Maßnahme
einzuführen,
um
vermarktete
Erzeugnisse,
die
aus
neuen
Bananenplantagen
stammen,
von
der
Ausgleichsbeihilfe
auszuschließen,
wenn
nach
Auffassung
des
Mitgliedstaats
eine
Gefahr
für
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Erzeugungsgebiete,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Erhaltung
der
Umwelt
sowie
den
Schutz
der
Böden
und
der
charakteristischen
Merkmale
der
Landschaft,
besteht.
DGT v2019