Translation of "Consenting party" in German

The consenting party has the right to revoke his consent at any time.
Der Einwilligende hat das Recht, seine Einwilligung jederzeit zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

For a Party consenting to be bound after the date of entry into force of this Agreement, this Agreement shall enter into force with respect to that Party on the date of its signature not subject to acceptance or on the date of deposit of its instrument of acceptance with the Depositary.
Für die Vertragsparteien, die ihre Zustimmung, durch dieses Übereinkommen gebunden zu sein, nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Übereinkommens erteilen, tritt das Übereinkommen am Tag der Unterzeichnung ohne Annahmevorbehalt oder am Tag der Hinterlegung der Annahmeurkunde bei der Verwahrerin durch die jeweilige Vertragspartei in Kraft.
DGT v2019

The structuring of the procedure must ensure that the consenting party is identical to that of the recipient of the advertising and this must be proven through careful documentation in the event of dispute.
Dabei ist die Identität des Einwilligenden mit dem Werbeadressaten durch die Ausgestaltung des Verfahrens sicherzustellen und im Streitfall durch sorgfältige Dokumentation nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1

Changes and amendments to this Agreement shall be made by the mutual consent of the Parties in writing.
Dieses Abkommen kann im gegenseitigen schriftlichen Einvernehmen der Parteien geändert werden.
DGT v2019

This Agreement may be amended by mutual consent between the Parties .
Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden .
ECB v1

Such termination shall be effective six months following receipt of written notification of termination by one Party from the other Party, unless the said notice of termination has been withdrawn by mutual consent of the Parties before that six-month period has expired.
Dieser Anhang kann jederzeit durch eine der Vertragsparteien gekündigt werden.
DGT v2019

This Agreement may be amended only in writing by common consent between the Parties.
Dieses Abkommen kann nur schriftlich im Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden.
DGT v2019

The award may be made public only with the consent of both parties.
Der Schiedsspruch darf nur mit Zustimmung beider Parteien veröffentlicht werden.
EUbookshop v2

These data are not without your express consent to third parties.
Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben.
CCAligned v1

All parties consent and can stop or slow activities at any point.
Alle Parteien stimmen zu und können die Aktivitäten jederzeit stoppen oder verlangsamen.
ParaCrawl v7.1

Thise data will not be disclosed without your consent to third parties.
Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung keinesfalls an Dritte weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

Contracts can only be altered by the consent of both parties.
Verträge können nur mit der Zustimmung beider Parteien geändert werden.
ParaCrawl v7.1

The Centre shall not publish the award without the consent of the parties.
Das Zentrum soll nicht den Preis veröffentlichen, ohne die Zustimmung der Parteien.
ParaCrawl v7.1

Any such change will require the mutual consent of the Parties.
Alle derartigen Änderungen erfordern das gegenseitige Einverständnis der Parteien.
ParaCrawl v7.1

With the consent of both parties, a participant may make a countertrade.
Ein Teilnehmer kann bei Einverständnis beider Parteien ein Gegengeschäft tätigen.
ParaCrawl v7.1

This data will not be disclosed without your consent to third parties.
Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben.
CCAligned v1