Translation of "Consenting party" in German
The
consenting
party
has
the
right
to
revoke
his
consent
at
any
time.
Der
Einwilligende
hat
das
Recht,
seine
Einwilligung
jederzeit
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
For
a
Party
consenting
to
be
bound
after
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
this
Agreement
shall
enter
into
force
with
respect
to
that
Party
on
the
date
of
its
signature
not
subject
to
acceptance
or
on
the
date
of
deposit
of
its
instrument
of
acceptance
with
the
Depositary.
Für
die
Vertragsparteien,
die
ihre
Zustimmung,
durch
dieses
Übereinkommen
gebunden
zu
sein,
nach
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Übereinkommens
erteilen,
tritt
das
Übereinkommen
am
Tag
der
Unterzeichnung
ohne
Annahmevorbehalt
oder
am
Tag
der
Hinterlegung
der
Annahmeurkunde
bei
der
Verwahrerin
durch
die
jeweilige
Vertragspartei
in
Kraft.
DGT v2019
The
structuring
of
the
procedure
must
ensure
that
the
consenting
party
is
identical
to
that
of
the
recipient
of
the
advertising
and
this
must
be
proven
through
careful
documentation
in
the
event
of
dispute.
Dabei
ist
die
Identität
des
Einwilligenden
mit
dem
Werbeadressaten
durch
die
Ausgestaltung
des
Verfahrens
sicherzustellen
und
im
Streitfall
durch
sorgfältige
Dokumentation
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
Changes
and
amendments
to
this
Agreement
shall
be
made
by
the
mutual
consent
of
the
Parties
in
writing.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
schriftlichen
Einvernehmen
der
Parteien
geändert
werden.
DGT v2019
This
Agreement
may
be
amended
by
mutual
consent
between
the
Parties
.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
geändert
werden
.
ECB v1
Such
termination
shall
be
effective
six
months
following
receipt
of
written
notification
of
termination
by
one
Party
from
the
other
Party,
unless
the
said
notice
of
termination
has
been
withdrawn
by
mutual
consent
of
the
Parties
before
that
six-month
period
has
expired.
Dieser
Anhang
kann
jederzeit
durch
eine
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden.
DGT v2019
This
Agreement
may
be
amended
only
in
writing
by
common
consent
between
the
Parties.
Dieses
Abkommen
kann
nur
schriftlich
im
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
geändert
werden.
DGT v2019
The
award
may
be
made
public
only
with
the
consent
of
both
parties.
Der
Schiedsspruch
darf
nur
mit
Zustimmung
beider
Parteien
veröffentlicht
werden.
EUbookshop v2
These
data
are
not
without
your
express
consent
to
third
parties.
Diese
Daten
werden
ohne
Ihre
ausdrückliche
Zustimmung
nicht
an
Dritte
weitergegeben.
CCAligned v1
All
parties
consent
and
can
stop
or
slow
activities
at
any
point.
Alle
Parteien
stimmen
zu
und
können
die
Aktivitäten
jederzeit
stoppen
oder
verlangsamen.
ParaCrawl v7.1
Thise
data
will
not
be
disclosed
without
your
consent
to
third
parties.
Diese
Daten
werden
ohne
Ihre
ausdrückliche
Zustimmung
keinesfalls
an
Dritte
weitergegeben.
ParaCrawl v7.1
Contracts
can
only
be
altered
by
the
consent
of
both
parties.
Verträge
können
nur
mit
der
Zustimmung
beider
Parteien
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Centre
shall
not
publish
the
award
without
the
consent
of
the
parties.
Das
Zentrum
soll
nicht
den
Preis
veröffentlichen,
ohne
die
Zustimmung
der
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Any
such
change
will
require
the
mutual
consent
of
the
Parties.
Alle
derartigen
Änderungen
erfordern
das
gegenseitige
Einverständnis
der
Parteien.
ParaCrawl v7.1
With
the
consent
of
both
parties,
a
participant
may
make
a
countertrade.
Ein
Teilnehmer
kann
bei
Einverständnis
beider
Parteien
ein
Gegengeschäft
tätigen.
ParaCrawl v7.1
This
data
will
not
be
disclosed
without
your
consent
to
third
parties.
Diese
Daten
werden
ohne
Ihre
ausdrückliche
Zustimmung
nicht
an
Dritte
weitergegeben.
CCAligned v1