Translation of "Consensual agreement" in German

As for our rapporteur's proposal about the timing, our group accepted it in committee, but I think we can reach a consensual agreement on that timing which will really guarantee that the statistical services of all the Member States can offer reliable information for the purposes of this report.
Den Vorschlag unseres Berichterstatters hinsichtlich einer Frist hat unsere Fraktion im Ausschuß akzeptiert, aber ich glaube, daß man zu einem Konsens kommen kann und zwar innerhalb einer Frist, die wirklich gewährleistet, daß die statistischen Dienste aller Mitgliedstaaten eine im Sinne dieses Berichtes zuverlässige Information bieten.
Europarl v8

A very good place to start would be to reach in a mature way a consensual agreement on the 2006 budget.
Ein sehr guter Ausgangspunkt dafür wäre es, auf vernünftige Weise eine einvernehmliche Einigung über den Haushaltsplan 2006 zu erzielen.
Europarl v8

The European Union proposed that consultations remain open in order to encourage Madagascar’s High Transitional Authority to continue negotiations with the country’s political factions under the aegis of the joint mediation team in order to arrive at a consensual agreement.
Die Europäische Union schlug vor, dass die Konsultationen offen bleiben, um die Hohe Übergangsbehörde Madagaskars darin zu bestärken, ihre Verhandlungen mit den politischen Bewegungen des Landes unter der Ägide des gemeinsamen Vermittlungsteams fortzusetzen, um zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
DGT v2019

The Mauritanian parties that have been at loggerheads since the August 2008 coup d'état signed a consensual agreement in Nouakchott yesterday.
Die mauretanischen Parteien, die sich seit dem Militärputsch von August 2008 im Konflikt befanden, haben gestern in Nouakchott ein einvernehmliches Abkommen unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

The informal consultation carried out before the documents are circulated to the Committee members means that a mandate normally has consensual agreement before the formal consultation starts.
Die informelle Konsultation, die vor Weitergabe der Dokumente an die Mitglieder des Ausschusses erfolgt, führt dazu, dass ein Mandat normalerweise bereits einen Konsens gefunden hat, bevor das formelle Konsultationsverfahren beginnt.
TildeMODEL v2018

The elections are a crucial part of the consensual Dakar agreement that constitutes the framework for a return to a constitutional order in Mauritania.
Die Wahlen sind ein wesentlicher Teil des einvernehmlichen Abkommens von Dakar, das den Rahmen für eine Rückkehr zu einer konstitutionellen Ordnung in Mauretanien dar­stellt.
TildeMODEL v2018

The informal consultation carried out before the Committee means that a mandate has normally consensual agreement before the formal consultation.
Durch die informelle Konsultation vor der Ausschusssitzung wird sichergestellt, dass üblicherweise über einen Auftrag schon vor der förmlichen Konsultation Einvernehmen herrscht.
TildeMODEL v2018

It is with a lot of hope and relief that I greet the signature of a consensual agreement between the three main Mauritanian political poles".
Mit großer Freude und Erleichterung habe ich die Unterzeichnung eines einvernehmlichen Abkommens zwischen den drei wichtigsten politischen Kräften Mauretaniens zur Kenntnis genommen.
TildeMODEL v2018

They offer an opportunity to frame, in a consensual agreement, each side's commitment to adhere to international standards of transparency, information exchange and fair tax competition.
Sie bieten die Möglichkeit, die jeweiligen Zusagen der Parteien in Bezug auf die Einhaltung der internationalen Standards für Transparenz, Informationsaustausch und fairen Steuerwettbewerb einvernehmlich zu formulieren.
TildeMODEL v2018

The selection process includes reaching consensual agreement on the proposals with the business units and with DB's internal Compliance, Legal Affairs, Quality and Environmental Organisation.
Zum Auswahlprozess gehören einvernehmliche Abstimmungen über die Vorschläge mit den Geschäftsfeldern sowie mit der internen Compliance-, Rechts-, Qualitäts- und Umweltorganisation der Deutschen Bahn.
ParaCrawl v7.1

This payment is neither a penalty nor a fine but merely part of a consensual agreement between the public prosecutor, Dr. Rath and the court.
Diese Zahlung ist weder Strafe noch Buße, sondern lediglich eine Auflage und Teil einer einvernehmlichen Einigung zwischen Staatsanwaltschaft, Dr. Rath und dem Gericht.
ParaCrawl v7.1

The EU welcomes the consensual agreement reached by the political parties on 12 January on the modalities of the forthcoming local elections, and the subsequent adoption of the legal amendments to the Constitution and the Electoral Code by the Albanian Parliament on 13 January.
Die EU begrüßt die Einigung über die Modalitäten der bevorstehenden Kommunalwahlen, die die politischen Parteien am 12. Januar auf dem Konsenswege erzielt haben, sowie die anschließende Annahme der Verfassungs- und Wahlrechtsänderungen durch das albanische Parlament vom 13.Januar.
ParaCrawl v7.1

In a certain way, one might say that a sort of understanding was reached from day to day, which prepared the ground for a consensual de facto agreement on institutional questions of fundamental importance to the life of the Church.
In gewisser Weise läßt sich sagen, daß man so bereits eine sich von Tag zu Tag weiterentwickelnde Verständigung erreicht hatte, die den Weg zu einer wirklich einvernehmlichen Einigung über die institutionellen Fragen eröffnete, die für das Leben der Kirche von fundamentaler Bedeutung sind.
ParaCrawl v7.1