Translation of "Conglomeration" in German
In
the
first
phase
of
the
process
it
is
difficult
to
prevent
conglomeration
of
the
crystals.
In
erster
Stufe
des
Verfahrens
ist
es
schwer
Konglomeration
der
Kristalle
vorzubeugen.
EuroPat v2
It's
just
all
a
big
giant
conglomeration
of
joy
and
love.
Es
ist
nur
eine
riesige
Ansammlung
von
Freude
und
Liebe.
OpenSubtitles v2018
The
conglomeration
of
particles
lying
among
the
red
blood
cells,
that
are
extremely
changed.
Anhäufung
von
Partikeln,
unter
roten
Blutkörperchen
liegend,
die
stark
verändert
sind.
ParaCrawl v7.1
We
are
in
transition
from
conglomeration
to
simplification.
Wir
befinden
uns
in
einer
Übergangsphase
von
der
Anhäufung
zur
Vereinfachung.
ParaCrawl v7.1
As
a
conglomeration
of
many
towns,
Berlin
has
several
rathauses
(city
halls).
Als
ein
Konglomerat
von
vielen
Städten
hat
Berlin
mehrere
Rathauses
(Rathäuser).
ParaCrawl v7.1
In
this
conglomeration
no
instrument
was
safe
from
him.
In
diesem
Konglomerat
war
kein
Instrument
vor
ihm
sicher.
ParaCrawl v7.1
The
Jews
moreover
constitute
a
very
heterogeneous
racial
conglomeration.
Die
Juden
bilden
außerdem
ein
höchst
heterogenes
rassisches
Konglomerat.
ParaCrawl v7.1
VOCs
are
not
a
homogeneous
class
of
substances,
but
a
conglomeration
of
compounds.
Die
VOC
sind
keine
homogene
Substanzklasse,
sondern
ein
Sammelsurium
von
Verbindungen.
EuroPat v2
Instead,
at
least
partial
conglomeration
of
the
feed
materials
occurs.
Vielmehr
kommt
es
zumindest
teilweise
zu
einer
Konglomeration
der
Einsatzstoffe.
EuroPat v2
The
Smithsonian
Institute
is
a
conglomeration
of
sixteen
widely
different
buildings
and
parks.
Das
Smithsonian
Institut
ist
eine
Ansammlung
von
sechszehn
sehr
verschiedenen
Gebäuden
und
Parks.
ParaCrawl v7.1
Nietzsche's
perspectivism
has
nothing
to
do
with
this
conglomeration!
Der
Perspektivismus
Nietzsches
hat
mit
diesem
Konglomerat
nichts
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
They
contained
the
theory,
a
conglomeration
of
riddles
and
problems.
Sie
enthielten
die
Theorie,
ein
Konglomerat
von
Rätseln
und
Problemen.
ParaCrawl v7.1
Linz
is
a
conglomeration
of
dissimilarities.
Linz
ist
ein
Konglomerat
an
Verschiedenheiten.
ParaCrawl v7.1
A
construction
company
would
like
the
advantages
of
a
factline-Platform
communication
interface
and
conglomeration
of
documents.
Ein
Bauunternehmen
möchte
eine
factline-Plattform
als
Kommunikationsschnittstelle
und
Sammelsurium
von
Dokumenten
nutzen.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
conglomeration
of
impressions
and
have
been
around
a
while.
Ich
bin
ein
Sammelsurium
von
Eindrücken
und
bin
auch
schon
viel
herumgekommen.
ParaCrawl v7.1