Translation of "Conflate" in German

He argues strenuously against those who conflate the two.
Er argumentiert heftig gegen diejenigen, die beide verschmelzen.
ParaCrawl v7.1

Again, this confusion occurs because we tend to conflate several ideas.
Nochmals, diese Verwirrung passierte, weil wir dazu tendieren, verschiedene Vorstellungen zu verbinden.
ParaCrawl v7.1

Some national climate change plans conflate the fight against climate change with adaptation to higher temperatures.
Einige nationale Klimaschutzpläne verbinden den Kampf gegen den Klimawandel mit der Anpassung an höhere Temperaturen.
ParaCrawl v7.1

It is also wrong to conflate Islamic terrorism with that of the Basque ETA, Sri Lanka’s Tamil Tigers, or the Irish Republican Army.
Auch ist es falsch, den islamischen Terrorismus mit dem der baskischen ETA, der Tamil Tigers in Sri Lanka oder der irischen IRA in einen Topf zu werfen.
News-Commentary v14

The problem with international organizations’ approach is that they conflate the vague notion of “improved water sources” with genuinely clean, safe drinking water.
Das Problem mit dem Ansatz der internationalen Organisationen ist, dass sie den schwammigen Begriff der „verbesserten Wasserquellen“ mit wirklich sauberem, sicherem Trinkwasser verschmelzen.
News-Commentary v14

And the recent experience of other countries, particularly the United States, certainly cautions against the Western tendency to conflate succession and leadership quality.
Und die jüngsten Erfahrungen anderer Länder, insbesondere der Vereinigten Staaten, sind gewiss eine Warnung vor der Tendenz des Westens, Nachfolge mit Führungsqualität zu verquicken.
News-Commentary v14

The risk is that policymakers and campaigners will conflate the problems of food shortages and starvation with that of population management and its long-term social and economic consequences.
Die Gefahr ist, dass Politiker und Aktivisten die Probleme von Nahrungsmangel und Hunger mit jenen der Bevölkerungssteuerung und ihren langfristigen sozialen und wirtschaftlichen Folgen verquicken.
News-Commentary v14

But the US has flatly rejected China’s proposal, ostensibly because it seems to morally conflate North Korea’s quest for weapons of mass destruction (which it appears fully prepared to use) with America’s right to defend itself and its allies.
Doch die USA haben Chinas Vorschlag entschieden abgelehnt, vordergründig, weil es Nordkoreas Streben nach Massenvernichtungswaffen (die einzusetzen das Land uneingeschränkt bereit erscheint) moralisch mit Amerikas Recht auf Verteidigung seiner selbst und seiner Verbündeten in einen Topf wirft.
News-Commentary v14

It is tactically useful for Russia, China, and others to conflate espionage issues with civil liberties and accuse the US of hypocrisy.
Für Russland, China und andere ist es taktisch sinnvoll, Spionageaspekte mit Bürgerrechten zu verschmelzen und die USA der Scheinheiligkeit zu bezichtigen.
News-Commentary v14

The Commission notes that the GOC appears to conflate arguments concerning its practical ability to provide data with other issues.
Die Kommission stellt fest, dass die chinesische Regierung offenbar Argumente bezüglich der Frage, ob sie praktisch in der Lage sei, Daten vorzulegen, mit anderen Aspekten vermengt.
DGT v2019

Checks at the border help us to crack down on smuggling and trafficking networks as well as to identify returning foreign fighters, but we must not conflate issues of terrorism and migration or identity.
Mit Grenzkontrollen knnen wir energisch gegen Schmuggler- und Schleusernetzwerke vorgehen und zurckkehrende auslndische Kmpfer erkennen, aber wir drfen nicht die Terrorismusproblematik mit Fragen wie Migration oder Identitt vermengen.
TildeMODEL v2018

A ring could be lost in plane crash, disappear, burn to coal, to conflate, which I know!
Ein Ring kann bei einem Flugzeugunglück verloren gehen, verbrennen, verkohlen, verschmelzen, was weiß ich!
OpenSubtitles v2018

It is a mistake to conflate technocratic elites (those with PhDs or other advanced economics degrees) with other kinds of elites (those with money or power, especially if they inherited one or the other).
Es ist ein Fehler, technokratische Eliten (diejenigen mit einem Dr. oder anderen Universitätsabschlüssen in Wirtschaft) mit anderen Arten von Eliten (diejenigen mit Geld oder Macht, insbesondere wenn das eine oder andere ererbt ist) zu verquicken.
News-Commentary v14

Contemporary anarchists have a tendency to conflate the repressive measures undertaken by the Bolshevik regime in the early 1920s under Lenin and Trotsky with Stalin's bloody purges of the mid-1930s.
Heutige Anarchisten haben eine Tendenz, die repressiven Maßnahmen des bolschewistischen Regimes Anfang der 20er Jahre unter Lenin und Trotzki mit Stalins blutigen Säuberungen Mitte der 30er Jahre zu verschmelzen.
ParaCrawl v7.1

Second, they conflate the issue of credit with that of authority: having done work in the past does not imply ownership of the area where the work was done, but it's difficult if not impossible to avoid such an implication when individual names are listed at the tops of source files.
Zweitens verschmilzt dadurch die Anerkennung und die Zuständigkeit: Arbeit in der Vergangenheit gemacht zu haben, impliziert keinen Besitz des Bereichs, in dem die Arbeit gemacht wurde, es ist aber schwierig wenn nicht sogar unmöglich, solche Andeutungen zu vermeiden, wenn die Namen von Individuen oben in den Quelldateien aufgelistet sind.
ParaCrawl v7.1