Translation of "Confirm the time" in German
It
should
confirm
when
the
next
time
effect
will
occur.
Es
müsste
den
nächsten
Zeitsprung
genau
anzeigen.
OpenSubtitles v2018
These
tests
confirm
at
the
same
time
the
theoretical
considerations
on
the
move
ments
of
light
spots.
Diese
Untersuchungen
bestätigen
damit
zugleich
die
theoretischen
Überlegungen
über
die
Bewegungsvorgänge
der
Lichtflecke.
EUbookshop v2
Guests
must
contact
the
apartments
in
advance
to
confirm
the
expected
time
of
arrival.
Bitte
kontaktieren
Sie
die
Apartments
im
Voraus,
um
Ihre
voraussichtliche
Ankunftszeit
anzugeben.
ParaCrawl v7.1
Please
confirm
by
email
the
time
of
your
arrival.
Bitte
bestätigen
Sie
per
E-Mail
die
Zeit
nach
Ihrer
Ankunft.
ParaCrawl v7.1
The
bicycle
service
will
confirm
schedule
at
the
time
of
booking.
Der
Fahrrad-Service
wird
Zeitplan
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
bestätigen.
CCAligned v1
Do
I
need
to
confirm
the
departure
time?
Muß
ich
die
Abfahrtszeit
bestätigen
lassen?
CCAligned v1
Please
confirm
the
time
at
the
time
of
reservation.
Bitte
lassen
Sie
sich
zum
Zeitpunkt
der
Reservierung
die
Uhrzeit
bestätigen.
CCAligned v1
I
have
to
call
and
confirm
the
time
with
him.
Ich
muss
ihn
anrufen,
um
die
Zeit
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Press
the
rotary
pushbutton
to
confirm
the
time
zone
selection.
Um
die
Zeitzoneneinstellung
abzuschließen,
drücken
Sie
den
Steuerungsknopf.
ParaCrawl v7.1
Only
magnification
can
confirm
the
perfect
time
to
harvest.
Nur
die
Vergrößerung
kann
den
perfekten
Erntezeitpunkt
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
How
to
confirm
the
processing
time
of
the
products?
Wie
bestätigen
Sie
die
Bearbeitungszeit
der
Produkte?
ParaCrawl v7.1
Guests
should
confirm
the
anticipated
time
of
arrival
at
the
apartments
at
least
3
days
in
advance.
Bitte
bestätigen
Sie
Ihre
voraussichtliche
Ankunftszeit
mindestens
3
Tage
im
Voraus.
ParaCrawl v7.1
Once
confirm
the
heating
time,
heated
to
a
reasonable
temperature.
Einmal
bestätigen
Sie
die
Heizung,
erwärmt
auf
eine
angemessene
Temperatur.
ParaCrawl v7.1
The
museum
will
confirm
the
time
closest
to
the
one
you
requested.
Das
Museum
wird
die
Uhrzeit
bestätigen,
die
der
gewünschten
am
nahsten
liegt.
ParaCrawl v7.1
To
confirm
the
running
time,
press
the
OK
button.
Um
die
Laufzeit
zu
bestätigen,
drücken
Sie
die
Taste
OK.
ParaCrawl v7.1
Do
I
Need
To
Confirm
The
Departure
Time?
Muss
ich
die
Abfahrtszeit
überprüfen?
CCAligned v1
Salesman
will
confirm
the
time
accordingly,
large
order
should
communicate
with
order
management
department
in
advance.
Verkäufer
wird
die
Zeit
entsprechend
bestätigen,
sollte
große
Bestellung
mit
Auftragsverwaltung
im
Voraus
kommunizieren.
ParaCrawl v7.1
The
mean
annual
course
of
the
monthly
maximum
values
appears
to
confirm
changes
in
the
time
series
behaviour.
Der
mittlere
Jahresgang
der
monatlichen
Höchstwerte
scheint
Änderungen
im
Verhalten
der
Zeitreihen
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Confirm
the
infusion
time
in
advance,
and
adjust
the
start
time
for
thaw
so
that
Kymriah
is
available
for
infusion
when
the
recipient
is
ready.
Legen
Sie
die
Infusionszeit
im
Voraus
fest,
damit
mit
dem
Auftauen
so
begonnen
werden
kann,
dass
Kymriah
zur
Verfügung
steht,
wenn
der
Patient
für
die
Infusion
bereit
ist.
ELRC_2682 v1
In
conclusion,
the
consultas
of
the
DGT
and
the
resolutions
of
TEAC
confirm
that
at
the
time
of
the
First
and
Second
Decision,
and
even
after
their
adoption
(until
March
2012),
the
consistent
administrative
practice
of
the
Spanish
authorities
was
to
apply
the
tax
scheme
concerned
only
to
direct
acquisitions
of
shareholdings
of
non-resident
operating
companies
whereas
all
tax
deductions
for
indirect
acquisitions
of
shareholdings
that
resulted
from
a
direct
acquisition
of
shareholdings
of
a
holding
company
were
systematically
refused.
Die
Beteiligung
der
Holdinggesellschaft
an
der
Betriebstochtergesellschaft
wird
eliminiert,
und
der
Wert
dieser
Beteiligung
wird
in
der
Bilanz
der
Holdinggesellschaft
durch
den
Marktwert
der
Vermögenswerte
der
Betriebstochtergesellschaft
ersetzt.
DGT v2019
With
respect
to
document
duty
and
registration
fee,
the
Authority
considers
that
the
circulars
issued
by
the
Ministry
of
Justice
confirm
that,
at
the
time
of
the
establishment
of
Mesta
AS
(on
1
January
2003)
only
mergers
could
benefit
from
the
administrative
practice
of
the
‘continuity
principle’
which
provided
for
an
exemption
from
payment
of
document
duty
and
registration
fee.
Hinsichtlich
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung,
dass
die
vom
Justizministerium
versandten
Rundschreiben
bestätigen,
dass
eine
Berufung
auf
die
Verwaltungspraxis
des
„Kontinuitätsprinzips“,
das
eine
Freistellung
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
vorsah,
zum
Zeitpunkt
der
Gründung
der
Mesta
AS
(am
1.
Januar
2003)
nur
bei
Fusionen
möglich
war.
DGT v2019