Translation of "Confirm the time" in German

It should confirm when the next time effect will occur.
Es müsste den nächsten Zeitsprung genau anzeigen.
OpenSubtitles v2018

These tests confirm at the same time the theoretical considerations on the move ments of light spots.
Diese Untersuchungen bestätigen damit zugleich die theoretischen Überlegungen über die Bewegungsvorgänge der Lichtflecke.
EUbookshop v2

Guests must contact the apartments in advance to confirm the expected time of arrival.
Bitte kontaktieren Sie die Apartments im Voraus, um Ihre voraussichtliche Ankunftszeit anzugeben.
ParaCrawl v7.1

Please confirm by email the time of your arrival.
Bitte bestätigen Sie per E-Mail die Zeit nach Ihrer Ankunft.
ParaCrawl v7.1

The bicycle service will confirm schedule at the time of booking.
Der Fahrrad-Service wird Zeitplan zum Zeitpunkt der Buchung bestätigen.
CCAligned v1

Do I need to confirm the departure time?
Muß ich die Abfahrtszeit bestätigen lassen?
CCAligned v1

Please confirm the time at the time of reservation.
Bitte lassen Sie sich zum Zeitpunkt der Reservierung die Uhrzeit bestätigen.
CCAligned v1

I have to call and confirm the time with him.
Ich muss ihn anrufen, um die Zeit zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Press the rotary pushbutton to confirm the time zone selection.
Um die Zeitzoneneinstellung abzuschließen, drücken Sie den Steuerungsknopf.
ParaCrawl v7.1

Only magnification can confirm the perfect time to harvest.
Nur die Vergrößerung kann den perfekten Erntezeitpunkt bestimmen.
ParaCrawl v7.1

How to confirm the processing time of the products?
Wie bestätigen Sie die Bearbeitungszeit der Produkte?
ParaCrawl v7.1

Guests should confirm the anticipated time of arrival at the apartments at least 3 days in advance.
Bitte bestätigen Sie Ihre voraussichtliche Ankunftszeit mindestens 3 Tage im Voraus.
ParaCrawl v7.1

Once confirm the heating time, heated to a reasonable temperature.
Einmal bestätigen Sie die Heizung, erwärmt auf eine angemessene Temperatur.
ParaCrawl v7.1

The museum will confirm the time closest to the one you requested.
Das Museum wird die Uhrzeit bestätigen, die der gewünschten am nahsten liegt.
ParaCrawl v7.1

To confirm the running time, press the OK button.
Um die Laufzeit zu bestätigen, drücken Sie die Taste OK.
ParaCrawl v7.1

Do I Need To Confirm The Departure Time?
Muss ich die Abfahrtszeit überprüfen?
CCAligned v1

Salesman will confirm the time accordingly, large order should communicate with order management department in advance.
Verkäufer wird die Zeit entsprechend bestätigen, sollte große Bestellung mit Auftragsverwaltung im Voraus kommunizieren.
ParaCrawl v7.1

The mean annual course of the monthly maximum values appears to confirm changes in the time series behaviour.
Der mittlere Jahresgang der monatlichen Höchstwerte scheint Änderungen im Verhalten der Zeitreihen zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Confirm the infusion time in advance, and adjust the start time for thaw so that Kymriah is available for infusion when the recipient is ready.
Legen Sie die Infusionszeit im Voraus fest, damit mit dem Auftauen so begonnen werden kann, dass Kymriah zur Verfügung steht, wenn der Patient für die Infusion bereit ist.
ELRC_2682 v1

In conclusion, the consultas of the DGT and the resolutions of TEAC confirm that at the time of the First and Second Decision, and even after their adoption (until March 2012), the consistent administrative practice of the Spanish authorities was to apply the tax scheme concerned only to direct acquisitions of shareholdings of non-resident operating companies whereas all tax deductions for indirect acquisitions of shareholdings that resulted from a direct acquisition of shareholdings of a holding company were systematically refused.
Die Beteiligung der Holdinggesellschaft an der Betriebstochtergesellschaft wird eliminiert, und der Wert dieser Beteiligung wird in der Bilanz der Holdinggesellschaft durch den Marktwert der Vermögenswerte der Betriebstochtergesellschaft ersetzt.
DGT v2019

With respect to document duty and registration fee, the Authority considers that the circulars issued by the Ministry of Justice confirm that, at the time of the establishment of Mesta AS (on 1 January 2003) only mergers could benefit from the administrative practice of the ‘continuity principle’ which provided for an exemption from payment of document duty and registration fee.
Hinsichtlich der Dokumentenabgabe und Eintragungsgebühr ist die Überwachungsbehörde der Auffassung, dass die vom Justizministerium versandten Rundschreiben bestätigen, dass eine Berufung auf die Verwaltungspraxis des „Kontinuitätsprinzips“, das eine Freistellung von der Zahlung der Dokumentenabgabe und Eintragungsgebühr vorsah, zum Zeitpunkt der Gründung der Mesta AS (am 1. Januar 2003) nur bei Fusionen möglich war.
DGT v2019