Translation of "Conduit seal" in German

Alternatively, a conduit seal can be used as the second sealing stage.
Alternativ kann als zweite Dichtstufe ein Conduit Seal verwendet werden.
EuroPat v2

The sole difference resides in that the cleansing fluid conducted through the first annular space 44 is advanced through the conduit 39 to seal 70 to come from there, guided by the first deflection piece 39, after passing through the penetration gap 38a, to the seal 71.
Der einzige Unterschied besteht darin, daß die über den ersten Ringraum 44 ge­führte Reinigungsflüssigkeit über den kanal 39 an die Dichtung 70 herangeführt wird, um von dort, geführt über das erste Umlenkteil 39, nach Durchtritt durch den Durchtrittsspalt 38a an die Dichtung 71 zu gelangen.
EuroPat v2

This has the effect that when there is increased brake force, as described in detail above, brake fluid can drain from the annular chamber or the annular conduit via the seal into the brake chamber, until the pressures are in equilibrium.
Dies hat nun die Auswirkung, daß bei erhöhter Bremskraft, wie oben näher beschrieben, Bremsflüssigkeit aus der Ringkammer bzw. dem Ringkanal über die Dichtung in die Bremskammer austreten kann, bis die Drücke ausgeglichen sind.
EuroPat v2

Thus, with the current practice of using conduit seals to seal the piping, the safety standards already in effect are still not met.
Mit der gängigen Praxis, die Verrohrung über Conduit Seals abzudichten, werden also die bereits gültigen Sicherheitsstandards noch nicht erfüllt.
EuroPat v2

The conduit seal is a pipe piece within the electrical conduit network that is cast and is prescribed according to national standards as a flame penetration barrier in areas with explosive atmospheres.
Bei dem Conduit Seal handelt es sich um ein Rohrstück innerhalb des elektrischen Installationsrohrnetzes, das vergossen und entsprechend nationaler Normen in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre als Flammendurchschlagssperre vorgeschrieben ist.
EuroPat v2

The end of the flushing conduit 48 is sealed off by way of a non-return valve 22 .
Das Ende des Spülkanals 48 wird durch ein Rückschlagventil 22 abgedichtet.
EuroPat v2

The seal 28 surrounds the intake conduit 26 and seals off the intake conduit 26 from the outside.
Die Dichtung 28 umgibt den Saugkanal 26 und dichtet den Saugkanal 26 nach außen hin ab.
EuroPat v2

In particular shell-shaped elements, which are adapted to the curvature of the conduit, of the sealing device take up less space.
Durch die Krümmung der Rohrleitung angepasste insbesondere schalenförmige Elemente der Dichtvorrichtung wird wenig Platz benötigt.
EuroPat v2

In such conduits their internal seal regarding gaseous media, e.g., smoke, is important.
Wichtig bei derartigen Leitungsdurchführungen ist deren interne Dichtigkeit gegen gasförmige Medien, wie z. B. Rauchgas.
EuroPat v2

However in terms of safety technology, the conduit seals, which are being installed anyway, are not considered to be gas-tight.
Allerdings gelten die ohnehin zu installierenden Conduit Seals im Sinne der Sicherheitstechnik nicht als gasdicht.
EuroPat v2

These high pressure conduits must seal at fluid pressures of a few hundred bars, which is often a problem.
Diese Hochdruckleitungen müssen bei Flüssigkeitsdrücken von einigen hundert bar dichten, was häufig problematisch ist.
EuroPat v2

This suction nozzle 55 is in intimate contact with the elastic lip seals 42, 43 so that the slotted exhaust conduit 18 is sealed off tightly in downward direction over its full length and losses due to leakage are reduced to a minimum.
Diese Saugdüse 55 schmiegt sich in die elastischen Lippendichtungen 42,43, so daß der Saugschlitzkanal 18 über seine ganze Länge nach unten hin dicht ist und demzufolge nur minimale Leckverluste entstehen.
EuroPat v2

The supply conduit moreover may be divided into a fuel conduit and an air conduit, the fuel conduit issuing centrally at the outside of the fiber part, whereas the air conduit is sealed by the fiber part.
Der Zuführkanal kann dabei auch in einen Brennstoffkanal und einen Luftkanal aufgeteilt sein, wobei der Brennstoffkanal zentral an der Außenseite des Faserbauteils mündet, während der Luftkanal von dem Faserbauteil abgeschlossen ist.
EuroPat v2

To avoid intake of contaminants the pressure-equalization conduits may be sealed towards the outside, however, excess pressure can develop upon heating and uncontrollably shift, over piston surfaces, the zero position of the spindle even as far as into the idling or the reversing position.
Will man dies vermeiden und dichtet die Druckausgleichsleitungen nach außen ab, so kann bei Erwärmung Überdruck entstehen, der über die Kolbenflächen die Null-Position der ausziehbaren Spindel unkontrolliert, bis ggf. sogar in die Leerlauf- oder gar Reversierstellung, verschiebt.
EuroPat v2

Intermediate conduit 130 is sealed on the one hand by seal 100 and on the other hand by a seal 150 .
Der Zwischenkanal 130 wird zum einen durch die Dichtung 100 und zum anderen durch eine Dichtung 150 abgedichtet.
EuroPat v2

In addition, at least one intermediate conduit is designed between the tubular end sections which conduit is sealed by two sealing rings.
Ferner ist wenigstens ein Zwischenkanal zwischen den rohrförmigen Endabschnitten ausgebildet, der von zwei Dichtringen abgedichtet ist.
EuroPat v2

Tests have shown that it is advantageous when the supporting structure comprises twelve supporting arms to ensure good guidance of the pulling element along a conduit and good sealing of both the sealing element supported by the supporting structure and of the diaphragm, optionally provided on the sealing element(s).
Untersuchungen haben gezeigt, daß die Tragstruktur zweckmäßig zwölf Tragarme aufweist, um für eine gute Führung des Zugteils entlang einer Rohrleitung und für eine hohe Dichtigkeit sowohl des von der Tragstruktur getragenen Dichtelements als auch einer gegebenenfalls an dem Dichtelement bzw. den Dichtelementen angeordneten Membran zu sorgen.
EuroPat v2

In addition to the example of a high-pressure fuel system in the form of a fuel injection valve shown in the drawings, a sealing film according to the invention can also be used in other high-pressure fuel systems in which the passage of a high-pressure fuel conduit through the sealing surfaces of two high-pressure bodies needs to be sealed.
Neben dem in der Zeichnung dargestellten Beispiel eines Kraftstoffhochdrucksystems in Form eines Kraftstoffeinspritzventils kann eine erfindungsgemäße Dichtfolie auch in anderen Kraftstoffhochdrucksystemen vorgesehen sein, bei denen der Durchtritt eines Kraftstoffhochdruckkanals durch die Anlageflächen zweier Hochdruckkörper abgedichtet werden soll.
EuroPat v2

As a result of the second, outer caulked feature 74, the base ring 70 is braced against the radially inner shoulder 72 of the receiving bore 2, and at the same time the inlet conduits 36 are sealed off from the outlet conduit 32 because the sealing ring 42 is fastened and axially compressed between the bottom 30 of the receiving bore 2 and the bottom 22 of the guide sleeve 6 .
Durch die zweite, äußere Verstemmung 74 wird der Sockelring 70 gegen den radial inneren Absatz 72 der Aufnahmebohrung 2 gespannt und zugleich werden die Einlaßkanäle 36 gegenüber dem Auslaßkanal 32 abgedichtet, indem der Dichtring 42 zwischen dem Boden 30 der Aufnahmebohrung 2 und dem Boden 22 der Führungshülse 6 eingespannt und axial zusammengedrückt wird.
EuroPat v2

It is recommended, when working with two endless belts as valve slides, to arrange the first slide valves in the exhaust fluid stream supply conduit and the second slide valves in the purified gas discharge conduit and to design the construction such that each slide valve is adjoined, in the direction towards the container associated with this valve, by a pipe connection which protrudes into the pertinent conduit and is sealed off relative to the conduit wall.
Vor allem dann, wenn mit zwei Endlosbändern als Ventilschiebern gearbeitet wird, empfiehlt es sich, die ersten Schieberventile im Abluftzufuhrkanal und die zweiten Schieberventile im Reingasabführkanal anzuordnen und die Konstruktion so zu gestalten, daß sich an jedes Schieberventil - dem diesem Ventil zugeordneten Behälter zu - ein in den betreffenden Kanal hineinragender und gegenüber der Kanalwand abgedichteter Rohrstutzen anschließt.
EuroPat v2