Translation of "Conditions set" in German
The
conditions
set
in
the
Union
are
the
same
for
everyone.
Die
in
der
Union
festgelegten
Bedingungen
sind
für
alle
gleich.
Europarl v8
According
to
the
conditions
set
by
the
Council,
the
Commission
should
have
prevented
this.
Nach
den
vom
Rat
festgelegten
Bedingungen
hätte
die
Kommission
dies
verhindern
müssen.
DGT v2019
Security
of
supply
must
be
established
and
the
environmental
conditions
must
be
set.
Die
Versorgungssicherheit
muss
festgelegt
werden,
die
ökologischen
Bedingungen
müssen
festgelegt
werden.
Europarl v8
They
will
merely
be
required
to
meet
the
conditions
set
out
in
general
licences.
Sie
müssen
lediglich
die
Vorgaben
beachten,
die
sich
aus
Allgemeingenehmigungen
ergeben.
Europarl v8
It
will
be
applied
according
to
the
conditions
set
out
in
the
relevant
legislation.
Seine
Anwendung
wird
von
den
Vorgaben
der
entsprechenden
Gesetzgebung
bestimmt.
Europarl v8
Secondly,
we
are
aiming
to
set
conditions
for
improved
governance
in
European
sport.
Zweitens
wollen
wir
Bedingungen
für
eine
optimalere
Lenkung
im
europäischen
Sport
festlegen.
Europarl v8
The
conditions
set
in
the
December
European
Council
conclusions
have
been
met.
Die
vom
Europäischen
Rat
im
Dezember
festgelegten
Bedingungen
sind
erfüllt
worden.
Europarl v8
The
two
non-negotiable
conditions
set
by
the
Commission
were
fully
respected.
Die
beiden
nicht
verhandelbaren
Bedingungen
der
Kommission
wurden
voll
und
ganz
erfüllt.
Europarl v8
Denmark
can
participate,
in
line
with
the
conditions
set
out
in
the
protocol
annexed
to
the
Treaty.
Dänemark
kann
sich
gemäß
den
Bedingungen
des
Protokolls
im
Anhang
zum
Vertrag
beteiligten.
Europarl v8
These
conditions
will
be
set
out
in
Annex
I,
Part
B.
Diese
Anforderungen
werden
in
Anhang
I
Abschnitt
B
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
Certification
may
be
subject
only
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II.
Die
Zertifizierung
kann
lediglich
an
die
in
Anhang
II
genannten
Bedingungen
geknüpft
werden.
JRC-Acquis v3.0