Translation of "Conditions set" in German

The conditions set in the Union are the same for everyone.
Die in der Union festgelegten Bedingungen sind für alle gleich.
Europarl v8

According to the conditions set by the Council, the Commission should have prevented this.
Nach den vom Rat festgelegten Bedingungen hätte die Kommission dies verhindern müssen.
DGT v2019

Security of supply must be established and the environmental conditions must be set.
Die Versorgungssicherheit muss festgelegt werden, die ökologischen Bedingungen müssen festgelegt werden.
Europarl v8

They will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
Sie müssen lediglich die Vorgaben beachten, die sich aus Allgemeingenehmigungen ergeben.
Europarl v8

It will be applied according to the conditions set out in the relevant legislation.
Seine Anwendung wird von den Vorgaben der entsprechenden Gesetzgebung bestimmt.
Europarl v8

Secondly, we are aiming to set conditions for improved governance in European sport.
Zweitens wollen wir Bedingungen für eine optimalere Lenkung im europäischen Sport festlegen.
Europarl v8

The conditions set in the December European Council conclusions have been met.
Die vom Europäischen Rat im Dezember festgelegten Bedingungen sind erfüllt worden.
Europarl v8

The two non-negotiable conditions set by the Commission were fully respected.
Die beiden nicht verhandelbaren Bedingungen der Kommission wurden voll und ganz erfüllt.
Europarl v8

Denmark can participate, in line with the conditions set out in the protocol annexed to the Treaty.
Dänemark kann sich gemäß den Bedingungen des Protokolls im Anhang zum Vertrag beteiligten.
Europarl v8

These conditions will be set out in Annex I, Part B.
Diese Anforderungen werden in Anhang I Abschnitt B festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

Certification may be subject only to the conditions set out in Annex II.
Die Zertifizierung kann lediglich an die in Anhang II genannten Bedingungen geknüpft werden.
JRC-Acquis v3.0