Translation of "Conditional intent" in German
In
the
case
of
ad
hoc
aid,
the
competent
authority
must
have
issued
a
letter
of
intent,
conditional
on
the
Authority’s
approval
of
the
measure,
to
award
aid
before
work
starts
on
the
project.
Bei
Ad-hoc-Beihilfen
muss
die
zuständige
Behörde
vor
Beginn
der
Arbeiten
eine
schriftliche
Absichtserklärung
zur
Gewährung
der
Beihilfe
abgeben,
die
von
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Überwachungsbehörde
abhängig
ist.
DGT v2019
The
Commission
doubted
whether
the
aid
would
have
the
incentive
effect
required
by
paragraph
38
of
the
2007
Guidelines:
‘In
the
case
of
ad
hoc
aid,
the
competent
authority
must
have
issued
a
letter
of
intent,
conditional
on
Commission
approval
of
the
measure,
to
award
aid
before
work
starts
on
the
project’.
Die
Kommission
bezweifelt,
dass
die
Bedingungen
hinsichtlich
der
Anreizwirkung
gemäß
Ziffer
38
der
Leitlinien
von
2007
erfüllt
sind:
„Bei
Ad-hoc-Beihilfen
muss
die
zuständige
Behörde
vor
Beginn
der
Arbeiten
eine
schriftliche
Absichtserklärung
zur
Gewährung
der
Beihilfe
abgeben,
die
von
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
abhängig
ist“.
DGT v2019
In
the
case
of
ad
hoc
aid,
the
competent
authority
must
have
issued
a
letter
of
intent,
conditional
on
Commission
approval
of
the
measure,
to
award
aid
before
work
starts
on
the
project.
Bei
Ad-hoc-Beihilfen
muss
die
zuständige
Behörde
vor
Beginn
der
Arbeiten
eine
schriftliche
Absichtserklärung
zur
Gewährung
der
Beihilfe
abgeben,
die
von
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
abhängig
ist.
DGT v2019
In
case
of
ad
hoc
aid,
the
competent
authority
should
have
issued
a
letter
of
intent,
conditional
on
the
Commission’s
approval,
to
award
aid
before
works
started
on
the
project.
Im
Falle
einer
Ad-hoc-Beihilfe
hätte
die
zuständige
Behörde
vor
Aufnahme
der
Arbeiten
an
dem
Projekt
eine
Absichtserklärung
über
die
Gewährung
der
Beihilfe
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
Kommission
abgeben
müssen.
DGT v2019
It
also
states
that
if
a
bhikkhu
goes
through
customs
with
a
conditional
intent
—
"If
they
ask
to
see
my
belongings,
I'll
pay
the
fee,
but
if
they
wave
me
through
I
won't"
—
then
if
the
officials
do
wave
him
through
without
asking
to
see
his
belongings,
he
incurs
no
offense.
Es
führt
auch
an,
daß,
wenn
ein
Bhikkhu
mit
einer
bedingten
Absicht
durch
die
Zollabfertigung
geht:
"Wenn
sie
mich
bitten,
mein
Gepäck
einzusehen,
werde
ich
die
Abgabe
zahlen,
aber
wenn
sie
mich
durch
winken,
werde
ich
es
nicht",
und
der
Beamte
ihn
dann
durch
winkt,
ohne
ihn
nach
seinen
Gepäck
zu
fragen,
handelt
sich
dieser
kein
Vergehen
ein.
ParaCrawl v7.1