Translation of "Concession rights" in German

Furthermore, it is not disputed that AGVO also has the right to offer the buildings for rent or to grant concession rights.
Darüber hinaus ist unstrittig, dass AGVO auch berechtigt ist, die Gebäude zur Vermietung anzubieten oder Konzessionsrechte zu erteilen.
DGT v2019

Ruhrgas has a dominant position in this market that would be strengthened as Mobil has concession rights in almost all depleted fields that could be converted in storage facilities (barrier to entry for potential competitor).
Ruhrgas hält eine beherrschende Stellung auf diesem Markt, die durch das Vorhaben verstärkt würde, da Mobil Konzessionsrechte in fast sämtlichen erschöpften Lagergeschäften hält, die in unterirdische Lager umgewandelt werden könnten (Zutrittsschranke für potentielle Wettbewerber).
TildeMODEL v2018

However, while the fiscal consolidation is based to a large extent on permanent measures, the NRP includes one off measures, such as the sale and extension of concession rights (airport, roads, casinos).
Während die Haushaltskonsolidierung sich jedoch weitgehend auf dauerhafte Maßnahmen stützt, enthält das NRP einmalige Aktionen wie Verkauf und Ausweitung von Konzessionen (Flughafen, Straßen, Kasinos).
TildeMODEL v2018

On November 9, 1871, Bodmer & Hürlimann received the water rights concession No. 19 from the Canton of Zurich, signed by the Town Clerk and Swiss poet Gottfried Keller.
Am 9. November 1871 erhielten die Herren Bodmer & Hürlimann die Wasserrechtskonzession Nr. 19 vom Kanton Zürich, unterschrieben vom Staatsschreiber Gottfried Keller.
WikiMatrix v1

There has been a need for accounting guidelines to record such operations which are usually conducted over several years and often involve sophisticated financing schemes, like concession rights and the handing over to the State of the infrastructure without simultaneous corresponding payment.
Für die Verbuchung solcher Operationen, die sich normalerweise über mehrere Jahre hinziehen und oftmals komplizierte Finanzierungskonzepte, wie Konzessionsrechte und die Übergabe der Infrastruktur an den Staat ohne entsprechende gleichzeitige Zahlung, beinhalten, mußten Leitlinien aufgestellt werden.
EUbookshop v2

In the 1960s the water rights concession granted by the cantons of Solothurn (93 percent) and Aargau (7 percent) for a period of 80 years was extended to 2027 following a people's referendum held by the canton of Solothurn.
Die von den Kantonen Solothurn (93 Prozent) und Aargau (7 Prozent) für eine Nutzungsdauer von 80 Jahren erteilte Wasserrechtskonzession wurde in den sechziger Jahren auf Grund eines Volksbeschlusses im Kanton Solothurn bis 2027 verlängert.
ParaCrawl v7.1

The Company will consider any other actions necessary to ensure its concession rights are reserved which may result in the Company taking further action against the MoE including invoking the protection afforded to the Company under any relevant bi-lateral or multi-lateral investment treaties or such other actions as the Company may consider appropriate at the relevant time.
Das Unternehmen wird etwaige weitere erforderliche Schritte in Erwägung ziehen, um sicherzustellen, dass seine Konzessionsrechte gewahrt werden, was dazu führen könnte, dass das Unternehmen weitere Maßnahmen gegen das UM ergreift, um den Schutz des Unternehmens gemäß etwaigen bi- oder multilateralen Investitionsabkommen zu wahren, oder andere Maßnahmen, die das Unternehmen zu gegebener Zeit als angemessen erachten könnte.
ParaCrawl v7.1

A feature of this new constitution is the use of the female grammatical form, the emphasis on the "participatory and protagonist" democracy in contrast to representative democracy, and the concession of specific rights to the indigenous population.
Charakteristisch für diese neue Verfassung ist die systematische Verwendung der weiblichen Form, die Betonung der "partizipativen und protagonistischen" im Gegensatz zur "repräsentativen" Demokratie und die Einräumung spezieller Rechte für die indigene Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

The quarrying works of "Lasa Marmo" continued until the expiration of the concession rights in 1999.\\ \\ In 2005 the company "Tiroler Marmorwerke GmbH" acquired the quarrying rights of the Covelano quarry.\\ \\ In August 2007 the quarrying rights to the Covelano quarry were handed over to the company "Covelano Marmi Srl", which is exclusively owned by the Pohl family from Castelbello.
Sie betrieb eine rege Abbautätigkeit bis zum Auslaufen der Konzessionsrechte im Jahr 1999.\\ \\ 2005 erwarb die Firma “Tiroler Marmorwerke GmbH” die Abbaurechte am Göflaner Marmorbruch.\\ \\ Im August 2007 werden die Abbaurechte im Göflaner Mitterwandlbruch an die Firma „Göflaner Marmor GmbH“ übertragen, welche exklusiv im Besitz der Familie Pohl aus Kastelbell ist.
ParaCrawl v7.1

Enerya owns and operates nine natural gas distribution companies in different regions in Western and Central Turkey, each with exclusive 30-year concession rights in their respective region, giving it one of the largest and most diversified natural gas distribution portfolios in Turkey.
Enerya besitzt und betreibt neun Erdgas-Versorgungsunternehmen in verschiedenen Regionen der West- und Zentral-Türkei, jedes davon mit 30-jährigen Konzessionen in den jeweiligen Regionen. Das Unternehmen besitzt somit eines der größten und diversifiziertesten Erdgas-Distributionsnetzwerke der Türkei.
ParaCrawl v7.1

In negotiations with Lukashenko, however, there should be no concessions on human rights.
In den Verhandlungen mit Lukaschenko jedoch sollte es keine Konzessionen bezüglich der Menschenrechte geben.
Europarl v8

The concession of the right of return to Israel caused a great deal of rage in the Palestinian Authority.
Das Zugeständnis des Rechtes auf Rückkehr nach Israel verursachte einige Wut in den Palästinensischen Gebieten.
ParaCrawl v7.1

I do not think our Party has made any concessions to the Right deviation in the Comintern.
Ich denke, dass unsere Partei der rechten Abweichung in der Komintern keinerlei Zugeständnisse gemacht hat.
ParaCrawl v7.1

From a bourgeois point of view, making concessions on civil rights has both an economic and a political objective.
Aus bürgerlicher Sicht haben Zugeständnisse bei den Bürgerrechten sowohl ein wirtschaftliches als auch ein politisches Ziel.
ParaCrawl v7.1

Passengers travelling on such routes will be granted a number of concessions and rights, similar to those granted to passengers travelling by air.
Die Fahrgäste auf diesen Strecken werden eine Reihe von Zugeständnissen und Rechten genießen, die jenen der Fluggäste nahe kommen.
Europarl v8

The economic interests in the region cannot allow us to make concessions on fundamental rights and freedoms.
Wir können nicht zulassen, dass wir wegen der wirtschaftlichen Interessen in der Region Zugeständnisse in Sachen Grundrechte und Freiheiten machen.
Europarl v8

Yet the EU troika's indication of its willingness to enter into discussions - without, though, tying these to concessions - is right and should be welcomed.
Aber dennoch ist es richtig und begrüßenswert, von Seiten der EU-Troika Gesprächsbereitschaft zu signalisieren, ohne dies allerdings mit Zugeständnissen zu verbinden.
Europarl v8

We are talking about the system for allocating a public asset – what in Spain we call a [concession], a right to use a public asset which is allocated within certain contexts and circumstances.
Es geht um ein Zuteilungssystem für ein öffentliches Gut – das wir in Spanien [Konzession] nennen, ein Recht zur Nutzung eines öffentlichen Gutes, das in bestimmten Zusammenhängen und unter bestimmten Umständen zugeteilt wird.
Europarl v8

This participation and will, if recognised by the future Constitution, would not represent a free concession, but a right of the regions, such as Catalonia, which the European Union, and this Parliament in particular, as the representative of the European people, must respect if it really wants to listen to the citizens.
Eine solche Teilhabe und ein solches Bestreben wären, wenn dies in der nächsten Verfassung so anerkannt würde, kein unbegründetes Zugeständnis, sondern ein den Regionen wie Katalonien zustehendes Recht, das von der Europäischen Union und insbesondere von diesem Parlament in seiner Eigenschaft als Vertretung der Völker Europas geachtet werden muss, wenn wir wirklich das Ohr am Bürger haben wollen.
Europarl v8

Moreover, he is convinced that the West is seeking to undermine the Islamic Republic through a “soft” assault of culture and politics, and that compromise on the nuclear program would lead inevitably to concessions on human rights and democracy, and eventually to regime change.
Darüber hinaus ist er davon überzeugt, dass der Westen versucht, die Islamische Republik durch “weiche” Angriffe auf Kultur und Politik zu unterminieren, und dass Kompromisse in der Nuklearpolitik unvermeidlich zu Zugeständnissen in den Bereichen der Menschenrechte und Demokratie und letztlich zu einem Regimewechsel führen würden.
News-Commentary v14

The topics discussed were: consequences of the Altmark judgement, new proposal for a regulation on public services in road transport, concessions and exclusive rights, competition and state aid, and the principle of reversibility, i.e. the management of a service may revert to the public authorities.
Dabei werden folgende Fragenkomplexe angesprochen: die Folgen der Rechtssache Altmark, ein neuer Vorschlag für eine Verordnung über öffentliche Straßen­ver­kehrsdienstleistungen, Konzessionen und Exklusivrechte, Wettbewerb und staatliche Bei­hilfen sowie den Grundsatz der Rückübertragbarkeit des Dienstleistungsmanagements auf die zuständige öffentliche Behörde.
TildeMODEL v2018

The main feature of a concession, the right to exploit the works or services, always implies the transfer to the concessionaire of an economic risk involving the possibility that it will not recoup the investments made and the costs incurred in operating the works or services awarded.
Das Hauptmerkmal einer Konzession, nämlich das Recht, die betreffenden Bauwerke oder Dienstleistungen zu nutzen, schließt stets die Übertragung eines wirtschaftlichen Risikos auf den Konzessionsnehmer ein, einschließlich der Möglichkeit, dass die getätigten Investitionen und die beim Betrieb des Bauwerks oder bei der Erbringung der Dienstleistungen entstandenen Kosten nicht vollständig ausgeglichen werden können.
TildeMODEL v2018

A key feature of concessions is the right of the concessionaire to exploit the construction or service granted as a consideration for having erected the construction or delivered the service.
Ein zentrales Merkmal von Konzessionen ist das Recht des Konzessionärs zur wirtschaftlichen Nutzung des Bauwerks bzw. der Dienstleistung, das als Gegenleistung für die Errichtung des Bauwerks bzw. die Erbringung der Dienstleistung gewährt wird.
TildeMODEL v2018

The main feature of a concession, the right to exploit the works or services, always implies the transfer to the concessionaire of an operating risk of economic nature involving the possibility that it will not recoup the investments made and the costs incurred in operating the works or services awarded under normal operating conditions even if a part of the risk remains with the contracting authority or contracting entity.
Das Hauptmerkmal einer Konzession, nämlich das Recht, die betreffenden Bauwerke oder Dienstleistungen zu nutzen beziehungsweise zu verwerten, schließt stets die Übertragung eines Betriebsrisikos wirtschaftlicher Art auf den Konzessionsnehmer ein, einschließlich der Möglichkeit, dass die Investitionsaufwendungen und die Kosten für den Betrieb des Bauwerks oder die Erbringung der Dienstleistungen unter normalen Betriebsbedingungen nicht wieder erwirtschaftet werden können, auch wenn ein Teil des Risikos bei den öffentlichen Auftraggebern oder Auftraggebern verbleibt.
DGT v2019

This is particularly true of transport policy (sustainable mobility, passenger rights and safety and transport quality), competition (questions concerning the concentration of businesses, particularly in offering tourist services online, vertical integration and public aid), the internal market (freedom of establishment and freedom to provide tourism-related services, promotion of service quality, development of electronic commerce), taxation (tax obstacles to the smooth operation of the internal market, treatment of businesses in the sector such as travel agencies, tax concessions), consumer protection (rights deriving from signature of the contract, unfair commercial practices, distance sales), the environment, employment and training, culture or regional and rural development policy.
Dies gilt insbesondere für die Politikbereiche Verkehr (nachhaltige Mobilität, Rechte und Sicherheit von Fahrgästen und Qualität der Verkehrsmittel), Wettbewerb (Unternehmenskonzentration insbesondere in Bezug auf die Vermarktung touristischer Angebote über das Internet, vertikale Integration der Unternehmen und öffentliche Beihilfen), Binnenmarkt (freie Niederlassung und freier Dienstleistungsverkehr im Tourismus, Förderung der Qualität von Dienstleistungen, Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs), Steuerwesen (steuerliche Hemmnisse für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes, steuerliche Behandlung von Unternehmen z. B. Reisebüros, Steuererleichterungen), Verbraucherschutz (Rechte aus der Vertragsunterzeichnung, unlautere Geschäftspraktiken, Fernabsatz), Umwelt, Beschäftigung und Bildung, Kultur und nicht zuletzt die Regionalentwicklung und die Entwicklung des ländlichen Raums.
TildeMODEL v2018