Translation of "Concession rights" in German
Furthermore,
it
is
not
disputed
that
AGVO
also
has
the
right
to
offer
the
buildings
for
rent
or
to
grant
concession
rights.
Darüber
hinaus
ist
unstrittig,
dass
AGVO
auch
berechtigt
ist,
die
Gebäude
zur
Vermietung
anzubieten
oder
Konzessionsrechte
zu
erteilen.
DGT v2019
Ruhrgas
has
a
dominant
position
in
this
market
that
would
be
strengthened
as
Mobil
has
concession
rights
in
almost
all
depleted
fields
that
could
be
converted
in
storage
facilities
(barrier
to
entry
for
potential
competitor).
Ruhrgas
hält
eine
beherrschende
Stellung
auf
diesem
Markt,
die
durch
das
Vorhaben
verstärkt
würde,
da
Mobil
Konzessionsrechte
in
fast
sämtlichen
erschöpften
Lagergeschäften
hält,
die
in
unterirdische
Lager
umgewandelt
werden
könnten
(Zutrittsschranke
für
potentielle
Wettbewerber).
TildeMODEL v2018
However,
while
the
fiscal
consolidation
is
based
to
a
large
extent
on
permanent
measures,
the
NRP
includes
one
off
measures,
such
as
the
sale
and
extension
of
concession
rights
(airport,
roads,
casinos).
Während
die
Haushaltskonsolidierung
sich
jedoch
weitgehend
auf
dauerhafte
Maßnahmen
stützt,
enthält
das
NRP
einmalige
Aktionen
wie
Verkauf
und
Ausweitung
von
Konzessionen
(Flughafen,
Straßen,
Kasinos).
TildeMODEL v2018
On
November
9,
1871,
Bodmer
&
Hürlimann
received
the
water
rights
concession
No.
19
from
the
Canton
of
Zurich,
signed
by
the
Town
Clerk
and
Swiss
poet
Gottfried
Keller.
Am
9.
November
1871
erhielten
die
Herren
Bodmer
&
Hürlimann
die
Wasserrechtskonzession
Nr.
19
vom
Kanton
Zürich,
unterschrieben
vom
Staatsschreiber
Gottfried
Keller.
WikiMatrix v1
There
has
been
a
need
for
accounting
guidelines
to
record
such
operations
which
are
usually
conducted
over
several
years
and
often
involve
sophisticated
financing
schemes,
like
concession
rights
and
the
handing
over
to
the
State
of
the
infrastructure
without
simultaneous
corresponding
payment.
Für
die
Verbuchung
solcher
Operationen,
die
sich
normalerweise
über
mehrere
Jahre
hinziehen
und
oftmals
komplizierte
Finanzierungskonzepte,
wie
Konzessionsrechte
und
die
Übergabe
der
Infrastruktur
an
den
Staat
ohne
entsprechende
gleichzeitige
Zahlung,
beinhalten,
mußten
Leitlinien
aufgestellt
werden.
EUbookshop v2
In
the
1960s
the
water
rights
concession
granted
by
the
cantons
of
Solothurn
(93
percent)
and
Aargau
(7
percent)
for
a
period
of
80
years
was
extended
to
2027
following
a
people's
referendum
held
by
the
canton
of
Solothurn.
Die
von
den
Kantonen
Solothurn
(93
Prozent)
und
Aargau
(7
Prozent)
für
eine
Nutzungsdauer
von
80
Jahren
erteilte
Wasserrechtskonzession
wurde
in
den
sechziger
Jahren
auf
Grund
eines
Volksbeschlusses
im
Kanton
Solothurn
bis
2027
verlängert.
ParaCrawl v7.1
The
Company
will
consider
any
other
actions
necessary
to
ensure
its
concession
rights
are
reserved
which
may
result
in
the
Company
taking
further
action
against
the
MoE
including
invoking
the
protection
afforded
to
the
Company
under
any
relevant
bi-lateral
or
multi-lateral
investment
treaties
or
such
other
actions
as
the
Company
may
consider
appropriate
at
the
relevant
time.
Das
Unternehmen
wird
etwaige
weitere
erforderliche
Schritte
in
Erwägung
ziehen,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Konzessionsrechte
gewahrt
werden,
was
dazu
führen
könnte,
dass
das
Unternehmen
weitere
Maßnahmen
gegen
das
UM
ergreift,
um
den
Schutz
des
Unternehmens
gemäß
etwaigen
bi-
oder
multilateralen
Investitionsabkommen
zu
wahren,
oder
andere
Maßnahmen,
die
das
Unternehmen
zu
gegebener
Zeit
als
angemessen
erachten
könnte.
ParaCrawl v7.1
A
feature
of
this
new
constitution
is
the
use
of
the
female
grammatical
form,
the
emphasis
on
the
"participatory
and
protagonist"
democracy
in
contrast
to
representative
democracy,
and
the
concession
of
specific
rights
to
the
indigenous
population.
Charakteristisch
für
diese
neue
Verfassung
ist
die
systematische
Verwendung
der
weiblichen
Form,
die
Betonung
der
"partizipativen
und
protagonistischen"
im
Gegensatz
zur
"repräsentativen"
Demokratie
und
die
Einräumung
spezieller
Rechte
für
die
indigene
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
The
quarrying
works
of
"Lasa
Marmo"
continued
until
the
expiration
of
the
concession
rights
in
1999.\\
\\
In
2005
the
company
"Tiroler
Marmorwerke
GmbH"
acquired
the
quarrying
rights
of
the
Covelano
quarry.\\
\\
In
August
2007
the
quarrying
rights
to
the
Covelano
quarry
were
handed
over
to
the
company
"Covelano
Marmi
Srl",
which
is
exclusively
owned
by
the
Pohl
family
from
Castelbello.
Sie
betrieb
eine
rege
Abbautätigkeit
bis
zum
Auslaufen
der
Konzessionsrechte
im
Jahr
1999.\\
\\
2005
erwarb
die
Firma
“Tiroler
Marmorwerke
GmbH”
die
Abbaurechte
am
Göflaner
Marmorbruch.\\
\\
Im
August
2007
werden
die
Abbaurechte
im
Göflaner
Mitterwandlbruch
an
die
Firma
„Göflaner
Marmor
GmbH“
übertragen,
welche
exklusiv
im
Besitz
der
Familie
Pohl
aus
Kastelbell
ist.
ParaCrawl v7.1
Enerya
owns
and
operates
nine
natural
gas
distribution
companies
in
different
regions
in
Western
and
Central
Turkey,
each
with
exclusive
30-year
concession
rights
in
their
respective
region,
giving
it
one
of
the
largest
and
most
diversified
natural
gas
distribution
portfolios
in
Turkey.
Enerya
besitzt
und
betreibt
neun
Erdgas-Versorgungsunternehmen
in
verschiedenen
Regionen
der
West-
und
Zentral-Türkei,
jedes
davon
mit
30-jährigen
Konzessionen
in
den
jeweiligen
Regionen.
Das
Unternehmen
besitzt
somit
eines
der
größten
und
diversifiziertesten
Erdgas-Distributionsnetzwerke
der
Türkei.
ParaCrawl v7.1
In
negotiations
with
Lukashenko,
however,
there
should
be
no
concessions
on
human
rights.
In
den
Verhandlungen
mit
Lukaschenko
jedoch
sollte
es
keine
Konzessionen
bezüglich
der
Menschenrechte
geben.
Europarl v8
The
concession
of
the
right
of
return
to
Israel
caused
a
great
deal
of
rage
in
the
Palestinian
Authority.
Das
Zugeständnis
des
Rechtes
auf
Rückkehr
nach
Israel
verursachte
einige
Wut
in
den
Palästinensischen
Gebieten.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
think
our
Party
has
made
any
concessions
to
the
Right
deviation
in
the
Comintern.
Ich
denke,
dass
unsere
Partei
der
rechten
Abweichung
in
der
Komintern
keinerlei
Zugeständnisse
gemacht
hat.
ParaCrawl v7.1
From
a
bourgeois
point
of
view,
making
concessions
on
civil
rights
has
both
an
economic
and
a
political
objective.
Aus
bürgerlicher
Sicht
haben
Zugeständnisse
bei
den
Bürgerrechten
sowohl
ein
wirtschaftliches
als
auch
ein
politisches
Ziel.
ParaCrawl v7.1
Passengers
travelling
on
such
routes
will
be
granted
a
number
of
concessions
and
rights,
similar
to
those
granted
to
passengers
travelling
by
air.
Die
Fahrgäste
auf
diesen
Strecken
werden
eine
Reihe
von
Zugeständnissen
und
Rechten
genießen,
die
jenen
der
Fluggäste
nahe
kommen.
Europarl v8
The
economic
interests
in
the
region
cannot
allow
us
to
make
concessions
on
fundamental
rights
and
freedoms.
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
wir
wegen
der
wirtschaftlichen
Interessen
in
der
Region
Zugeständnisse
in
Sachen
Grundrechte
und
Freiheiten
machen.
Europarl v8
Yet
the
EU
troika's
indication
of
its
willingness
to
enter
into
discussions
-
without,
though,
tying
these
to
concessions
-
is
right
and
should
be
welcomed.
Aber
dennoch
ist
es
richtig
und
begrüßenswert,
von
Seiten
der
EU-Troika
Gesprächsbereitschaft
zu
signalisieren,
ohne
dies
allerdings
mit
Zugeständnissen
zu
verbinden.
Europarl v8
We
are
talking
about
the
system
for
allocating
a
public
asset
–
what
in
Spain
we
call
a
[concession],
a
right
to
use
a
public
asset
which
is
allocated
within
certain
contexts
and
circumstances.
Es
geht
um
ein
Zuteilungssystem
für
ein
öffentliches
Gut
–
das
wir
in
Spanien
[Konzession]
nennen,
ein
Recht
zur
Nutzung
eines
öffentlichen
Gutes,
das
in
bestimmten
Zusammenhängen
und
unter
bestimmten
Umständen
zugeteilt
wird.
Europarl v8
This
participation
and
will,
if
recognised
by
the
future
Constitution,
would
not
represent
a
free
concession,
but
a
right
of
the
regions,
such
as
Catalonia,
which
the
European
Union,
and
this
Parliament
in
particular,
as
the
representative
of
the
European
people,
must
respect
if
it
really
wants
to
listen
to
the
citizens.
Eine
solche
Teilhabe
und
ein
solches
Bestreben
wären,
wenn
dies
in
der
nächsten
Verfassung
so
anerkannt
würde,
kein
unbegründetes
Zugeständnis,
sondern
ein
den
Regionen
wie
Katalonien
zustehendes
Recht,
das
von
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
von
diesem
Parlament
in
seiner
Eigenschaft
als
Vertretung
der
Völker
Europas
geachtet
werden
muss,
wenn
wir
wirklich
das
Ohr
am
Bürger
haben
wollen.
Europarl v8
Moreover,
he
is
convinced
that
the
West
is
seeking
to
undermine
the
Islamic
Republic
through
a
“soft”
assault
of
culture
and
politics,
and
that
compromise
on
the
nuclear
program
would
lead
inevitably
to
concessions
on
human
rights
and
democracy,
and
eventually
to
regime
change.
Darüber
hinaus
ist
er
davon
überzeugt,
dass
der
Westen
versucht,
die
Islamische
Republik
durch
“weiche”
Angriffe
auf
Kultur
und
Politik
zu
unterminieren,
und
dass
Kompromisse
in
der
Nuklearpolitik
unvermeidlich
zu
Zugeständnissen
in
den
Bereichen
der
Menschenrechte
und
Demokratie
und
letztlich
zu
einem
Regimewechsel
führen
würden.
News-Commentary v14
The
topics
discussed
were:
consequences
of
the
Altmark
judgement,
new
proposal
for
a
regulation
on
public
services
in
road
transport,
concessions
and
exclusive
rights,
competition
and
state
aid,
and
the
principle
of
reversibility,
i.e.
the
management
of
a
service
may
revert
to
the
public
authorities.
Dabei
werden
folgende
Fragenkomplexe
angesprochen:
die
Folgen
der
Rechtssache
Altmark,
ein
neuer
Vorschlag
für
eine
Verordnung
über
öffentliche
Straßenverkehrsdienstleistungen,
Konzessionen
und
Exklusivrechte,
Wettbewerb
und
staatliche
Beihilfen
sowie
den
Grundsatz
der
Rückübertragbarkeit
des
Dienstleistungsmanagements
auf
die
zuständige
öffentliche
Behörde.
TildeMODEL v2018
The
main
feature
of
a
concession,
the
right
to
exploit
the
works
or
services,
always
implies
the
transfer
to
the
concessionaire
of
an
economic
risk
involving
the
possibility
that
it
will
not
recoup
the
investments
made
and
the
costs
incurred
in
operating
the
works
or
services
awarded.
Das
Hauptmerkmal
einer
Konzession,
nämlich
das
Recht,
die
betreffenden
Bauwerke
oder
Dienstleistungen
zu
nutzen,
schließt
stets
die
Übertragung
eines
wirtschaftlichen
Risikos
auf
den
Konzessionsnehmer
ein,
einschließlich
der
Möglichkeit,
dass
die
getätigten
Investitionen
und
die
beim
Betrieb
des
Bauwerks
oder
bei
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
entstandenen
Kosten
nicht
vollständig
ausgeglichen
werden
können.
TildeMODEL v2018
A
key
feature
of
concessions
is
the
right
of
the
concessionaire
to
exploit
the
construction
or
service
granted
as
a
consideration
for
having
erected
the
construction
or
delivered
the
service.
Ein
zentrales
Merkmal
von
Konzessionen
ist
das
Recht
des
Konzessionärs
zur
wirtschaftlichen
Nutzung
des
Bauwerks
bzw.
der
Dienstleistung,
das
als
Gegenleistung
für
die
Errichtung
des
Bauwerks
bzw.
die
Erbringung
der
Dienstleistung
gewährt
wird.
TildeMODEL v2018
The
main
feature
of
a
concession,
the
right
to
exploit
the
works
or
services,
always
implies
the
transfer
to
the
concessionaire
of
an
operating
risk
of
economic
nature
involving
the
possibility
that
it
will
not
recoup
the
investments
made
and
the
costs
incurred
in
operating
the
works
or
services
awarded
under
normal
operating
conditions
even
if
a
part
of
the
risk
remains
with
the
contracting
authority
or
contracting
entity.
Das
Hauptmerkmal
einer
Konzession,
nämlich
das
Recht,
die
betreffenden
Bauwerke
oder
Dienstleistungen
zu
nutzen
beziehungsweise
zu
verwerten,
schließt
stets
die
Übertragung
eines
Betriebsrisikos
wirtschaftlicher
Art
auf
den
Konzessionsnehmer
ein,
einschließlich
der
Möglichkeit,
dass
die
Investitionsaufwendungen
und
die
Kosten
für
den
Betrieb
des
Bauwerks
oder
die
Erbringung
der
Dienstleistungen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
nicht
wieder
erwirtschaftet
werden
können,
auch
wenn
ein
Teil
des
Risikos
bei
den
öffentlichen
Auftraggebern
oder
Auftraggebern
verbleibt.
DGT v2019
This
is
particularly
true
of
transport
policy
(sustainable
mobility,
passenger
rights
and
safety
and
transport
quality),
competition
(questions
concerning
the
concentration
of
businesses,
particularly
in
offering
tourist
services
online,
vertical
integration
and
public
aid),
the
internal
market
(freedom
of
establishment
and
freedom
to
provide
tourism-related
services,
promotion
of
service
quality,
development
of
electronic
commerce),
taxation
(tax
obstacles
to
the
smooth
operation
of
the
internal
market,
treatment
of
businesses
in
the
sector
such
as
travel
agencies,
tax
concessions),
consumer
protection
(rights
deriving
from
signature
of
the
contract,
unfair
commercial
practices,
distance
sales),
the
environment,
employment
and
training,
culture
or
regional
and
rural
development
policy.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Politikbereiche
Verkehr
(nachhaltige
Mobilität,
Rechte
und
Sicherheit
von
Fahrgästen
und
Qualität
der
Verkehrsmittel),
Wettbewerb
(Unternehmenskonzentration
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Vermarktung
touristischer
Angebote
über
das
Internet,
vertikale
Integration
der
Unternehmen
und
öffentliche
Beihilfen),
Binnenmarkt
(freie
Niederlassung
und
freier
Dienstleistungsverkehr
im
Tourismus,
Förderung
der
Qualität
von
Dienstleistungen,
Entwicklung
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs),
Steuerwesen
(steuerliche
Hemmnisse
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes,
steuerliche
Behandlung
von
Unternehmen
z.
B.
Reisebüros,
Steuererleichterungen),
Verbraucherschutz
(Rechte
aus
der
Vertragsunterzeichnung,
unlautere
Geschäftspraktiken,
Fernabsatz),
Umwelt,
Beschäftigung
und
Bildung,
Kultur
und
nicht
zuletzt
die
Regionalentwicklung
und
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums.
TildeMODEL v2018