Translation of "Concession holder" in German
Can
I
become
a
TEDi
concession
holder
(franchising)?
Kann
ich
Konzessionsnehmer
bei
TEDi
werden
(franchising)?
ParaCrawl v7.1
It
is,
in
particular,
the
licensing
authority
vis-à-vis
the
private
concession-holder
for
the
system,
with
which
it
will
conclude
the
concession
contract.
Sie
ist
insbesondere
Konzessionsgeberin
gegenüber
dem
privaten
Konzessionsnehmer
und
schließt
mit
ihm
den
Konzessionsvertrag.
TildeMODEL v2018
It
also
provides
that
the
SA
will
be
the
licensing
authority
vis-à-vis
the
private
concession
holder,
who
will
be
responsible
for
implementing
and
managing
the
operation
of
the
system,
and
will,
through
the
concession
agreement
with
the
SA,
be
obliged
to
carry
out
any
instructions
from
the
Council
pursuant
to
this
Joint
Action.
Sie
sieht
ferner
vor,
dass
die
Aufsichtsbehörde
die
Genehmigungsbehörde
für
den
privaten
Konzessionsinhaber
ist,
der
für
den
Systembetrieb
und
dessen
Verwaltung
zuständig
und
nach
Maßgabe
des
Konzessionsvertrags
mit
der
Aufsichtsbehörde
zur
Befolgung
aller
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
erfolgenden
Weisungen
des
Rates
verpflichtet
ist.
DGT v2019
In
the
event
of
a
threat
to
the
security
of
the
European
Union
or
of
a
Member
State
arising
from
the
operation
or
use
of
the
system,
or
in
the
event
of
a
threat
to
the
operation
of
the
system,
in
particular
as
a
result
of
an
international
crisis,
the
Council,
acting
unanimously,
shall
decide
on
the
necessary
instructions
to
the
European
GNSS
Supervisory
Authority
(SA)
and
the
concession
holder
of
the
system.
Wenn
sich
aus
dem
Betrieb
oder
der
Verwendung
des
Systems
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
der
Europäischen
Union
oder
eines
ihrer
Mitgliedstaaten
ergibt
oder
wenn
der
Betrieb
des
Systems
insbesondere
infolge
einer
internationalen
Krise
gefährdet
ist,
beschließt
der
Rat
einstimmig
über
die
erforderlichen
Weisungen
an
die
Aufsichtsbehörde
für
das
europäische
GNSS
und
an
den
Konzessionsinhaber
des
Systems.
DGT v2019
In
parallel,
Member
States
that
have
lodged
files
with
the
International
Telecommunication
Union
on
the
use
of
the
frequencies
necessary
to
ensure
the
operation
of
the
system
should
also
allow
the
Authority
to
assign
the
right
to
use
thereof
to
the
concession
holder
for
the
duration
of
the
concession,
so
as
to
enable
the
latter
to
provide
the
requisite
services
stipulated
in
the
specifications.
Parallel
dazu
sollten
die
Mitgliedstaaten,
die
bei
der
Internationalen
Fernmeldeunion
Anträge
auf
Nutzung
der
für
den
Systembetrieb
erforderlichen
Frequenzen
gestellt
haben,
die
Behörde
ermächtigen,
das
ausschließliche
Nutzungsrecht
für
die
Dauer
der
Konzession
an
den
Konzessionsnehmer
abzutreten,
damit
dieser
die
im
Pflichtenheft
festgelegten
Dienste
erbringen
kann.
DGT v2019
The
Authority
shall
be
the
owner
of
all
the
tangible
and
intangible
assets
which
are
transferred
to
it
by
the
GALILEO
Joint
Undertaking
on
completion
of
the
development
phase
and
which
may
be
created
or
developed
by
the
concession
holder
during
the
deployment
and
operational
phases.
Die
Behörde
ist
Eigentümerin
aller
materiellen
und
immateriellen
Güter,
die
ihr
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
GALILEO
beim
Abschluss
der
Entwicklungsphase
übertragen
werden
oder
vom
Konzessionsnehmer
in
der
Errichtungs-
und
Betriebsphase
geschaffen
bzw.
entwickelt
werden
können.
DGT v2019
It
shall
enforce
and
verify
compliance
by
the
concession
holder
with
instructions
issued
pursuant
to
Joint
Action
2004/552/CFSP.
Sie
sorgt
dafür,
dass
der
Konzessionsnehmer
die
gemäß
der
Gemeinsamen
Aktion
2004/552/GASP
erteilten
Anweisungen
einhält,
und
sie
überwacht
ihn
entsprechend.
DGT v2019
Instead
of
having
the
agreement
terminated,
however,
the
concession
holder
receives
additional
loans
amounting
to
millions
of
euro.
Statt
dass
die
Konzession
gekündigt
wird,
erhält
der
Konzessionsinhaber
weitere
Darlehen
in
Höhe
mehrerer
Millionen
Euro.
Europarl v8
I
would
also
remind
you
that
the
Commission
has
promised
that
the
future
concession
contract
will
provide
for
repayment
of
public
financial
contributions
if
the
profit
earned
by
the
concession
holder
passes
a
certain
threshold.
Zudem
möchte
ich
Sie
darauf
verweisen,
dass
die
Kommission
zugesagt
hat,
dass
in
dem
künftigen
Konzessionsvertrag
die
Rückzahlung
der
öffentlichen
Finanzbeiträge
vorgesehen
wird,
wenn
die
von
dem
Konzessionsnehmer
erzielten
Gewinne
eine
bestimmte
Höhe
überschreiten.
Europarl v8
It
therefore
accepts
Amendments 11
and
22,
which
provide
for
a
profit-sharing
mechanism,
while
specifying
that
the
Community
contribution
will
not
automatically
be
repayed
in
full,
but
that
repayment
will
depend
on
the
profit
earned
by
the
concession
holder.
Sie
akzeptiert
daher
die
Änderungsanträge 11
und
22,
wobei
sie
anmerkt,
dass
die
Rückzahlung
des
Gemeinschaftsbetrags
nicht
automatisch
in
voller
Höhe
erfolgt,
sondern
vom
Umfang
der
vom
Konzessionsnehmer
erzielten
Gewinne
abhängt.
Europarl v8
Thirdly,
the
institutional
and
budgetary
frameworks
must
be
clear
and
consistent
from
the
point
of
view
of
the
concession
holder
for
the
system,
on
whom
the
Community
will
impose
comparable
requirements
of
transparency
and
consistency.
Drittens
müssen
der
institutionelle
und
der
Haushaltsrahmen
eindeutig
und
kohärent
für
den
Konzessionsnehmer
des
Systems
sein,
dem
die
Gemeinschaft
vergleichbare
Transparenz-
und
Kohärenzanforderungen
auferlegen
wird.
Europarl v8
I
would
add
that
the
Commission
will
ensure
that
the
future
concession
contract
provides
for
the
repayment
of
public
financial
contributions
if
the
profit
earned
by
the
concession
holder
exceeds
a
certain
threshold
over
time.
Des
Weiteren
verweise
ich
darauf,
dass
der
künftige
Konzessionsvertrag
die
Rückzahlung
der
öffentlichen
finanziellen
Beiträge
vorsieht,
wenn
die
vom
Konzessionsnehmer
erwirtschafteten
Gewinne
mit
der
Zeit
eine
bestimmte
Höhe
übersteigen.
Europarl v8