Translation of "Concession" in German
Enlargement
is
not
a
concession
made
to
the
candidate
countries.
Die
Erweiterung
ist
kein
Zugeständnis
an
die
Kandidatenländer.
Europarl v8
The
arrangements
for
participation
by
the
State
are
laid
down
in
the
concession.
Die
Modalitäten
der
Beteiligung
des
Staats
sind
in
der
Konzession
festgeschrieben.
DGT v2019
Both
types
of
investment
are
mentioned
in
the
concession.
Diese
beiden
Investitionsarten
sind
in
der
Konzession
aufgeführt.
DGT v2019
But,
all
right,
this
concession
to
France
and
Italy
is
fortunately
merely
symbolic.
Aber
gut,
dieses
Zugeständnis
an
Frankreich
und
Italien
ist
glücklicherweise
nur
symbolisch.
Europarl v8
That
is
a
clear
concession
to
the
United
States
of
America!
Das
ist
ein
klares
Zugeständnis
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!
Europarl v8
The
new
tariff
quota
is
in
addition
to
the
existing
concession.
Das
neue
Zollkontingent
wird
dem
bestehenden
Zugeständnis
hinzugefügt.
DGT v2019
This
was
a
major
concession
by
Parliament.
Das
ist
ein
wichtiges
Zugeständnis
des
Parlaments.
Europarl v8
Asylum
is
not
a
concession:
asylum
is
a
duty
for
states
and
a
right
for
those
fleeing
war.
Asyl
ist
keine
Konzession,
sondern
eine
Staatspflicht
und
ein
Recht
für
Kriegsflüchtlinge.
Europarl v8
But
Parliament
made
this
concession.
Dieses
Zugeständnis
aber
hat
das
Parlament
gemacht.
Europarl v8
The
concession
provides
for
the
import
of
an
annual
quantity
of
700
tonnes.
For
the
months
July
to
December
2004,
the
quantity
should
be
restricted
to
half
of
that
amount.
Das
Zugeständnis
sieht
die
Einfuhr
einer
jährlichen
Menge
von
700
Tonnen
vor.
DGT v2019
This
concession
shall
apply
only
to
products
not
benefiting
from
any
kind
of
export
subsidy.
Dieses
Zugeständnis
gilt
nur
für
Erzeugnisse,
für
die
keine
Ausfuhrerstattung
gewährt
wird.
DGT v2019
It
is
obvious
that
we
are
not
asking
for
a
single
political
concession.
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
um
ein
einziges
politisches
Zugeständnis
bitten.
Europarl v8
The
smallest
concession
to
the
extreme
right
could
lead
to
huge
tragedies.
Das
kleinste
Zugeständnis
an
die
Rechtsextremen
könnte
Tragödien
ungeheuerlichen
Ausmaßes
zur
Folge
haben.
Europarl v8
It
is
very
important
to
emphasise
that
this
directive
does
not
grant
a
concession.
Es
sei
nachdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
diese
Richtlinie
kein
Zugeständnis
darstellt.
Europarl v8
That
is
an
unnecessary
concession
to
the
farmers
who
constitute
their
grassroots
support.
Das
ist
ein
unnötiges
Zugeständnis
an
die
Anhänger
der
Christdemokraten
auf
dem
Lande.
Europarl v8