Translation of "Composite body" in German

A composite body of this type is especially suitable for use as a sand or snow barrier.
Ein so ausgebildeter Schichtkörper eignet sich somit besonders gut als Sand- oder Schneefang.
EuroPat v2

The static interrelations in this composite body necessitate an evaluation of the different stress influences.
Die statischen Zusammenhänge in diesem Verbundkörper bedingen eine Beurteilung der verschiedenen Belastungseinflüsse.
EuroPat v2

The composite body is dense in its entirety.
Der Verbundkörper wird in seiner Gesamtheit dicht.
EuroPat v2

In this case, composite body 20 also functions as the cathode.
In diesem Fall wird der Verbundkörper ebenfalls als Kathode geschaltet.
EuroPat v2

An annular sintered body is produced as a composite body from two different powders.
Ein ringförmiger Sinterkörper wird als Verbundkörper aus zwei verschiedenen Pulvern hergestellt.
EuroPat v2

A composite body of approximately 7.4 kg per m2 was obtained.
Es entstand ein Schichtkörper von zirka 7.4 kg pro m 2 Flächengewicht.
EuroPat v2

The manufacture of the inventive composite body is extremely simple and economical.
Die Herstellung der erfindungsgemäßen zusammengesetzten Körper ist äußerst einfach und wirtschaftlich durchzuführen.
EuroPat v2

However, the composite body 1 is bonded in the position indicated from the bottom.
Der Schichtkörper 1 ist allerdings hier in der gezeichneten Lage von unten vernadelt.
EuroPat v2

Polypropylene is very suitable as polymer for the composite body.
Als Polymer ist für die zusammengesetzten Körper insbesondere Polypropylen sehr geeignet.
EuroPat v2

The composite body is uniformly converted, without open pores, carbon islands or silicon islands.
Der Verbundkörper ist gleichmäßig konvertiert, ohne offene Poren, Kohlenstoff- oder Siliziuminseln.
EuroPat v2

To measure the position of the composite body, portions of its surface can be mirrored.
Zur Positionsvermessung des verbundenen Körpers können Teile seiner Oberfläche verspiegelt sein.
EuroPat v2

The cross-linked composite body is thermally converted under flowing nitrogen at 1,150° C.
Der vernetzte Verbundkörper wird unter fließendem Stickstoff bei 1150°C thermisch umgesetzt.
EuroPat v2

The sections of the layered, structured composite body are preferably adhesively bonded to one another.
Die Abschnitte des schichtförmig strukturierten Verbundkörpers sind vorzugsweise miteinander verklebt.
EuroPat v2

The lamellas and the elastic material form thus a flexible composite body.
Die Lamellen und das gummielastische Material bilden somit einen flexiblen Verbundkörper.
EuroPat v2

The invention also relates to a process for producing the composite body.
Ferner betrifft die Erfindung ein Verfahren zur Herstellung des Verbundkörpers.
EuroPat v2

An adapting layer is applied to the end face of the composite body.
An die Stirnfläche des Verbundkörpers ist eine Anpaßschicht angebracht.
EuroPat v2

Parts of the surface of the composite body can be mirrored for positioning measurements thereof.
Zur Positionsvermessung des verbundenen Körpers können Teile seiner Oberfläche verspiegelt sein.
EuroPat v2

Parts of the surface of the composite body can be mirrored for position measurements.
Zur Positionsvermessung des verbundenen Körpers können Teile seiner Oberfläche verspiegelt sein.
EuroPat v2

The composite body may contain no identifiable silicic acid-containing ceramic.
Der Verbundkörper darf auch ausweislich keine kieselsäurehaltige Keramik enthalten.
EuroPat v2

The composite body is used from making vacuum tubes.
Der Verbundkörper wird zur Herstellung von Elektronenröhren verwendet.
EuroPat v2

The flat composite body according to claim 1 wherein:
Verbundkörper nach Anspruch 1, gekennzeichnet durch folgenden Schichtaufbau:
EuroPat v2

However, the high coating temperatures of about 1,000° C. cause the composite body to lose toughness.
Die hohen Beschichtungstemperaturen von ca. 1000 °C verursachen jedoch Zähigkeitsverluste des Verbundkörpers.
EuroPat v2

No cracking or loosening could be observed in the composite body.
Es konnten keine Anrisse noch Lockerungen im Verbundkörper beobachtet werden.
EuroPat v2