Translation of "Compliance with policies" in German

Facilitate your compliance with internal policies and external guidelines.
Ermöglichen Sie die Einhaltung interner Policies und externer Richtlinien.
CCAligned v1

We seek full compliance with our policies, particularly in relation to labour matters.
Wir streben nach voller Befolgung unserer Richtlinien, insbesondere bei arbeitsrechtlichen Angelegenheiten.
ParaCrawl v7.1

I have no control over compliance with privacy policies by other website providers.
Ich habe keinen Einfluss auf Einhaltung der Datenschutzbestimmungen durch andere Anbieter von Webseiten.
ParaCrawl v7.1

More than 53% have at least one device that is not in compliance with corporate security policies.
Mehr als 53 % haben mindestens ein Gerät, das die Unternehmenssicherheitsrichtlinien verletzt.
CCAligned v1

The central definition of the development processes and project structures guarantees the compliance with your business policies.
Die zentrale Definition der Entwicklungsprozesse und Projektstrukturen garantiert die Compliance mit Ihren Unternehmensrichtlinien.
CCAligned v1

Take control of employee expenses and enforce compliance with global expense policies.
Kontrollieren Sie die Mitarbeiterspesen und überwachen Sie die Einhaltung globaler Spesenrichtlinien.
ParaCrawl v7.1

Compliance with Cisco policies is required.
Die Einhaltung der Richtlinien von Cisco ist zwingend vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

The programme shall be implemented in accordance with the provisions on coordination of and compliance with Community policies.
Das Programm wird gemäß den Bestimmungen über die Koordinierung und die Einhaltung der Gemeinschaftspolitiken durchgeführt.
DGT v2019

Compliance with these policies and procedures shall be fully documented and subject to periodic internal audit.
Die Erfüllung dieser Grundsätze und Verfahren muss vollständig dokumentiert und periodisch intern überwacht werden.
DGT v2019

All the programmes include clauses concerning compliance with Community policies as a whole, and in particular those concerning competition and the environment.
Alle Programme enthalten Klauseln betreffend die Einhaltung sämtlicher Gemeinschaftspolitiken, insbesondere der Wettbewerbspolitik und der Umweltpolitik.
TildeMODEL v2018

Non-compliance with Microsoft policies and guidelines will result in immediate blocks and further actions from Microsoft.
Eine Nichteinhaltung der Richtlinien von Microsoft führt zu sofortigen Sperrungen und weiteren Maßnahmen seitens Microsoft.
ParaCrawl v7.1

Integration to single sign-on and archiving solutions enables straightforward user administration and compliance with data retention policies.
Die Integration in Single-Sign-On-Systemen und Archivierungslösungen ermöglicht eine unkomplizierte Benutzerverwaltung und die Einhaltung von Datenaufbewahrungsrichtlinien.
ParaCrawl v7.1

Other challenges include competitiveness, adaptability to market changes, and compliance with policies and regulations.
Weitere Herausforderungen sind Wettbewerbsfähigkeit, Anpassungsfähigkeit an Marktveränderungen und die Einhaltung von Richtlinien und Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Ensure regulatory compliance with retention policies and avoid data loss in deactivated subscriptions.
Gewährleisten Sie die Einhaltung von Vorschriften mit Aufbewahrungsrichtlinien und vermeiden Sie Datenverluste infolge deaktivierter Abonnements.
ParaCrawl v7.1

One of their tasks is to ensure and monitor compliance with our policies.
Ihre Aufgabe besteht unter Anderem darin, die Einhaltung unserer Richtlinien sicherzustellen und zu überwachen.
ParaCrawl v7.1

The Parties agree that cooperation in science and technology shall be carried out in their mutual interest and in compliance with their policies, and shall aim to:
Die Vertragsparteien kommen überein, in Wissenschaft und Technologie im beiderseitigen Interesse und im Einklang mit ihrer Politik in diesem Bereich mit folgenden Zielen zusammenzuarbeiten:
DGT v2019

Access to EU territory must be gained in accordance with certain rules, in compliance with national policies and with common standards that the Union implements, and not illegally, often at the cost of human lives.
Der Zugang zum Hoheitsgebiet der EU muss gemäß bestimmter Regeln, in Übereinstimmung mit der Politik der Mitgliedstaaten und mit allgemeinen Standards, die die Union umsetzt, erfolgen und darf nicht illegal, oft mit Verlust von Menschenleben, geschehen.
Europarl v8

Where the whole of an export operation takes place on the territory of a single Member State, that Member State may, in addition to the procedures referred to in Sections 2 and 3 and while ensuring compliance with Community policies, provide for other simplifications.
Wenn der gesamte Ausfuhrvorgang auf dem Gebiet eines einzigen Mitgliedstaats erfolgt, kann der betreffende Mitgliedstaat neben den Verfahren nach den Abschnitten 2 und 3 und unter Beachtung der Gemeinschaftspolitiken weitere Vereinfachungen vorsehen.
JRC-Acquis v3.0

In this sense, the social audits used by India’s Right to Food Campaign to assess compliance with court-mandated policies, such as the delivery of school meals, will be essential in the coming years.
In diesem Sinne werden die Sozialaudits, anhand derer Indiens Right to Food Campaign die Einhaltung der gerichtlich vorgeschriebenen Maßnahmen (wie der Lieferung von Schulmahlzeiten) überprüft, in den kommenden Jahren unentbehrlich sein.
News-Commentary v14

The institution shall have an effective internal process for assessing compliance with all internal policies and procedures.
Das Institut verfügt über wirksame interne Verfahren, um die Einhaltung sämtlicher internen Grundsätze und Verfahren beurteilen zu können.
TildeMODEL v2018

The EESC commends the contribution of the “New Approach Consultants” to the assessment of standards’ compliance with EU policies and welcomes the intention expressed by the Commission to ensure the continuation of their work in the long term.
Der EWSA würdigt den Beitrag der „Konsultanten zum neuen Konzept“ zur Bewertung der Übereinstimmung der Normen mit den EU-Maßnahmen und begrüßt, dass die Kommission die langfristige Fortsetzung ihrer Tätigkeiten gewährleisten will.
TildeMODEL v2018

There is a trade-off between the time taken for the negotiations and the quality of the outcome, particularly as regards aspects such as the provision of adequate management and surveillance systems, the integration of evaluation into decision-making, consultation through the partnership and compliance with Community policies, particularly those on the environment and competition rules.
Dies gilt insbesondere für die Einrichtung hinreichender Verwaltungs- und Kontrollsysteme, die Einbeziehung der Bewertung im Vorfeld der Programmplanung und eine breitere Konsultation der Öffentlichkeit im Rahmen der Partnerschaft, aber auch für die Überprüfung der Einhaltung der Gemeinschaftspolitiken, vor allem im Bereich der Umwelt- und Wettbewerbspolitik.
TildeMODEL v2018

Compliance with the policies and regulations of the CFP should ideally be achieved through not only monitoring and control activities, but as a result of an overall culture of compliance where all parts of the industry understand and accept that the respect of applicable rules is in their own long term interest.
Die Einhaltung der GFP-Vorschriften sollte idealerweise nicht nur durch Überwachung und Kontrolle, sondern durch eine umfassende Kultur der Rechtstreue erreicht werden, bei der alle Bereiche des Sektors einsehen und akzeptieren, dass die Einhaltung der geltenden Vorschriften langfristig in ihrem eigenen Interesse liegt.
TildeMODEL v2018

Their implementation is ensured by the national managing authorities which, in accordance with the General Structural Funds Regulation48 are responsible for ensuring compliance with all Union policies including State aid rules.
Ihre Durchführung wird durch die nationalen Verwaltungsbehörden gewährleistet, die im Einklang mit der allgemeinen Strukturfondsverordnung48 für die Gewährleistung der Übereinstimmung mit allen Unionspolitiken einschließlich der Beihilfevorschriften zuständig sind.
TildeMODEL v2018