Translation of "Complementary technologies" in German

Support will also be given to clean coal technologies as technologies complementary to CCS.
Ferner werden umweltfreundliche Kohletechnologien als CCS-ergänzende Technologien unterstützt.
DGT v2019

Many GNSS applications will benefit from the complementary technologies GALILEO and GMES.
Viele GNSS-Anwendungen werden von den sich ergänzenden Technologien von GALILEO und GMES profitieren.
TildeMODEL v2018

We have combined 4 complementary technologies in this new range:
Wir haben vier neue Technologien in diesem neuen Sortiment kombiniert :
CCAligned v1

These three complementary technologies let you take advantage of in-house 3D printing for a range of applications.
Diese drei komplementären Technologien lassen Sie Inhouse 3D-Druck für vielfältige Einsatzbereiche nutzen.
ParaCrawl v7.1

The objective of the partnership for both companies is to combine their complementary technologies.
Durch die Partnerschaft verfolgen beide Unternehmen das Ziel, komplementäre Technologien zu vereinen.
ParaCrawl v7.1

In this way we gain access to complementary technologies and external innovation potential.
Dadurch erhalten wir Zugang zu komplementären Technologien und zusätzliches Potenzial für Innovationen.
ParaCrawl v7.1

In addition it allows easy and fast upgrades to complementary technologies.
Darüber hinaus kann er leicht und schnell auch für nichtlithografische Anwendungen nachgerüstet werden.
ParaCrawl v7.1

This new collaboration will leverage the complementary technologies of both companies.
In der neuerlichen Zusammenarbeit werden beide Unternehmen ihre komplementären Technologien bündeln.
ParaCrawl v7.1

This gives us access to complementary technologies and expertise that expand our framework conditions for innovation.
Dadurch erhalten wir Zugang zu komplementären Technologien und Know-how, die unsere Rahmenbedingungen für Innovationen erweitern.
ParaCrawl v7.1

Under his leadership new sales and service subsidiaries have been established and companies with complementary measuring technologies have been acquired.
So wurden unter seiner Führung kontinuierlich neue Vertriebs- und Serviceniederlassungen gegründet und komplementäre Messtechnikfirmen zugekauft.
ParaCrawl v7.1

Here, the investment strategy focuses on complementary technologies or on business models that fit particularly well with the Bosch Group portfolio.
Die Investitionen gelten dabei komplementären Technologien oder Geschäftsmodellen, die besonders gut zur Bosch-Gruppe passen.
ParaCrawl v7.1

We are also ready to add complementary technologies to our portfolio.”
Darüber hinaus sind wir auch darauf vorbereitet, unser Portfolio mit komplementären Technologien zu ergänzen.“
ParaCrawl v7.1

The growth-oriented measures in addition include acquiring complementary business areas, technologies or products.
Zu den wachstumsorientierten Maßnahmen zählt auch weiterhin die Akquisition komplementärer Geschäftsfelder, Technologien oder Produkte.
ParaCrawl v7.1

Geoprospectors is continuously looking for innovative companies with complementary technologies for potential business partnerships.
Geoprospectors ist kontinuierlich auf der Suche nach innovativen strategischen Partnern mit komplementären Technologien und Produkten.
ParaCrawl v7.1

Such integration of complementary assets and technologies may lead to a cost/output configuration that would not otherwise be possible.
Eine solche Integration ergänzender Betriebsvermögen und Technologien kann ein Verhältnis zwischen Kosten und Produktion schaffen, das anders nicht erzielt werden könnte.
DGT v2019

In this respect, licence agreements have the potential of bringing together complementary technologies and other assets allowing new or improved products to be put on the market or existing products to be produced at lower cost.
Lizenzvereinbarungen bieten in dieser Hinsicht die Möglichkeit, einander ergänzende Technologien und sonstige Güter zusammenzubringen und damit die Möglichkeit, neue oder verbesserte Produkte auf den Markt zu bringen oder vorhandene Produkte kostengünstiger herzustellen.
DGT v2019

When a licensee is willing to accept a one-way restriction, it is likely that the agreement leads to a real integration of complementary technologies or an efficiency enhancing integration of the licensor's superior technology with the licensee's productive assets.
Ist ein Lizenznehmer bereit, eine einseitige Beschränkung hinzunehmen, wird die Vereinbarung wahrscheinlich eine tatsächliche Integration sich ergänzender Technologien oder einen Effizienzgewinn bewirken, der die Integration der überlegeneren Technologie des Lizenzgebers in die Produktionsanlagen des Lizenznehmers fördert.
DGT v2019

When the technologies in the pool are complements the technology pool reduces transaction costs and may lead to lower overall royalties because the parties are in a position to fix a common royalty for the package as opposed to each party fixing a royalty for its own technology while not taking into account that a higher royalty for one technology will usually decrease the demand for complementary technologies.
Schließlich sind alle Streitbeilegungsverfahren, die möglicherweise in den Gründungsurkunden vorgesehen sind, von Bedeutung und sollten berücksichtigt werden.
DGT v2019

Given that substitute and complementary technologies may be developed after the creation of the pool, the need to assess essentiality doesn't necessarily end with the creation of the pool.
Unter bestimmten Voraussetzungen kann es effizienter sein, wenn die Lizenzgebühren des Pools vor der Festlegung des Standards vereinbart werden, um zu vermeiden, dass die Festlegung des Standards die Lizenzgebühren dadurch erhöht, dass einer oder mehreren essenziellen Technologien erhebliche Marktmacht verliehen wird.
DGT v2019

Given that substitute and complementary technologies may be developed after the creation of the pool, the assessment of essentiality is an on-going process.
Da substituierbare und ergänzende Technologien nach Gründung des Pools entwickelt werden können, ist die Beurteilung der Wesentlichkeit nie abgeschlossen.
DGT v2019