Translation of "Complementary documents" in German

Please send the complementary documents by wetransfer (http://wetransfer.com) to the address : [email protected] :
Bitte senden Sie diese Unterlagen via wetransfer (http://wetransfer.com) Link an die Adresse [email protected] :
CCAligned v1

It is true that European asymmetry is not properly considered in the White Paper, that urban issues have not been dealt with since they are considered subsidiary and not to be subject to the Commission's proposal, that public transport is not yet properly dealt with - and we are asking the Commission for complementary documents - that enlargement is not really taken into account in the White Paper, but if Europe wants to participate in the process of globalisation and not wait for others to implement it and, if it wants to be as viable as possible, it must have better transport.
Es ist wahr, dass im Weißbuch das Ungleichgewicht in Europa keine ausreichende Beachtung fand, dass die Problematik der Städte nicht behandelt wurde, da sie als subsidiär betrachtet wird und somit nicht Gegenstand des Vorschlags der Kommission ist, dass der öffentliche Verkehr einer Verbesserung bedarf - und wir ersuchen die Kommission um zusätzliche Dokumente -, dass die Erweiterung nicht wirklich im Weißbuch berücksichtigt wurde, doch wenn Europa am Globalisierungsprozess teilhaben und nicht warten will, dass andere die Globalisierung durchführen, und wenn Europa höchste Rentabilität erreichen will, muss der Verkehr verbessert werden.
Europarl v8

In addition, complementary documents linked to regional or national budgets could provide additional proof of the reliability of this expenditure
Darüber hinaus könnten zusätzliche Unterlagen im Zusammenhang mit regionalen oder nationalen Haushalten die Zuverlässigkeit dieser Ausgaben weiter unterstützen.
TildeMODEL v2018

In the present Opinion the EESC will comment mainly on the Roadmap, taking into consideration also the complementary documents on "eradication of illegal, unreported and unregulated fishing", "conservation and sustainable exploitation of fisheries resouces", "integration of environmental protection requirements", "structural assistance", and "emergency reserve measure for scrapping fishing vessels".
Der Ausschuss stellt den Fahrplan in den Mittelpunkt dieser Stellungnahme, berücksichtigt aber auch die ergänzenden Dokumente zum Thema "Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei", "Erhaltung und nachhaltige Nutzung der Fischereiressourcen", Einbe­ziehung der Erfordernisse des Umweltschutzes", "Strukturmaßnahmen" und "Sofortmaßnahmen für das Abwracken von Fischereifahrzeugen".
TildeMODEL v2018

Several complementary documents describe more in detail the rules and procedures to follow in relation to the evaluation and selection of proposals.
In mehreren ergänzenden Dokumenten sind die bei der Evaluierung und der Auswahl von Projekten anzuwendenden Regeln und Verfahren ausführlicher beschrieben.
TildeMODEL v2018

Members of the Forum may submit complementary working documents and written statements to the Chair no later than one week before the date of the meeting.
Zusätzliche Arbeitsunterlagen und schriftliche Erklärungen der Forumsmitglieder sind dem Vorsitzenden spätestens eine Woche vor dem Sitzungstermin vorzulegen.
DGT v2019

Later, representatives of these associations came to meet the Commission services on 13 January 2011 and provided complementary documents.
Am 13. Januar 2011 suchten Vertreter der genannten Beteiligten die Dienststellen der Kommission auf und legten ergänzende Unterlagen vor.
DGT v2019

Following this decision it is up to the managing authorities of the Netherlands to send complementary documents which contain information on the selection procedures and criteria for projects which could be funded.
Im Anschluss an diese Entscheidung müssen nun die Verwaltungsbehörden in den Niederlanden ergänzende Unterlagen übermitteln, die Angaben zu den Verfahren und Kriterien für die Auswahl der für eine Finanzierung in Frage kommenden Projekte enthalten.
TildeMODEL v2018

Mr Beirnaert congratulated the rapporteurs: on a subject which ideally should have been dealt with in a single opinion, they had managed to produce two complementary documents.
Herr BEIRNAERT beglückwünscht die Berichterstatter, denen es bei einem solchen Thema, das eigentlich zweckmäßigerweise in einer einzigen Stellungnahme hätte behandelt werden sollen, gelungen sei, ihre beiden Dokumente so zu gestalten, dass sie sich gegenseitig ergänzten.
TildeMODEL v2018

For example, Directive 2004/18/EC concerning, inter alia, public service contracts requires contracting authorities to establish technical specifications for contract documents such as contract notifications, specifications or complementary documents.
So fordert die Richtlinie 2004/18/EG, die unter anderem öffentliche Dienstleistungsaufträge behandelt, dass die Vergabebehörden technische Spezifikationen für die Auftragsunterlagen erstellen, also etwa Auftragsbekanntmachung, Verdingungsunterlagen oder zusätzliche Dokumente.
TildeMODEL v2018

By the end of the year, the Commission is planning to release a number of complementary documents, including guidelines on using state aid to promote innovation among SMEs and a handbook on using public procurement as an innovation driver.
Bis Ende des Jahres möchte die Kommission eine Reihe ergänzender Dokumente veröffentlichen, darunter Leitlinien zur Nutzung staatlicher Beihilfen zur Förderung von Innovation in KMU und ein Handbuch, in dem dargelegt wird, wie sich öffentliche Beschaffung als Innovationsmotor einsetzen lässt.
EUbookshop v2

Contacts have been established with the Member States, in particular with the national archives and the archives of the Ministries for Foreign Affairs, which hold a large number of complementary documents and records relating to the activities of the European Communities.
Zu erwähnen sind die Kontakte mit den Mitgliedstaaten, vornehmlich mit den Nationalarchiven und den Archiven der Außenministerien, wo zahlreiche ergänzende Schriftstücke und sonstiges Archivgut über die Tätigkeiten der Europäischen Gemeinschaften aufbewahrt werden.
EUbookshop v2

This analysis comes in three complementary documents: the World Economic Outlook, the Global Financial Stability Report, and the Fiscal Monitor.
Seine Analyse besteht aus drei einander ergänzenden Dokumenten: dem World Economic Outlook, dem Global Financial Stability Report und dem Fiscal Monitor.
News-Commentary v14

The acquisition of sound documents is based on the definitions stated above and is implemented according to the "Guidelines for the acquisition of audio and complementary documents".
Der Erwerb von Tondokumenten basiert auf den vorstehend genannten Definitionen und wird in den "Richtlinien für den Erwerb von Tondokumenten und ergänzenden Dokumenten" konkretisiert.
ParaCrawl v7.1

In the frame of global roll-outs, implementation and development projects, many kinds of complementary documents have to be created and translated, such as:
Im Rahmen der globalen Roll-out-, Implementierungs- und Entwicklungsprojekte muss eine Vielfalt von ergänzenden Dokumenten erstellt und übersetzt werden, zum Beispiel:
ParaCrawl v7.1

Complementary documentation has also been sent to the Commission on 12 and 25 June 2008.
Am 12. und 25. Juni 2008 wurden der Kommission zusätzliche Unterlagen zugesandt.
DGT v2019

Further details of Commission infringements can be found in the complementary document.
Weitere Einzelheiten zu Vertragsverletzungsverfahren der Kommission sind in dem ergänzenden Dokument enthalten.
TildeMODEL v2018

It highlighted the need for further debate towards more untying on the base of complementary studies and documented proposals.
Außerdem hob es das Erfordernis hervor, die Debatte über eine weitere Aufhebung der Lieferbindungen auf der Grundlage ergänzender Untersuchungen und fundierter Vorschläge fortzuführen.
TildeMODEL v2018

This service offers the person concerned the possibility to request the service, in addition to adding complementary documentation required, to appeal against the resolution adopted about a matter or to present a formal complaint to the Administration.
Darüber hinaus hat der Antragsteller die Möglichkeit, bei Bedarf ergänzende Angaben zu übermitteln, Einspruch gegen die ergangene Entscheidung einzulegen oder eine formelle Beschwerde an die Verwaltung einzureichen.
EUbookshop v2