Translation of "Complementary documents" in German
Please
send
the
complementary
documents
by
wetransfer
(http://wetransfer.com)
to
the
address
:
[email protected]
:
Bitte
senden
Sie
diese
Unterlagen
via
wetransfer
(http://wetransfer.com)
Link
an
die
Adresse
[email protected]
:
CCAligned v1
It
is
true
that
European
asymmetry
is
not
properly
considered
in
the
White
Paper,
that
urban
issues
have
not
been
dealt
with
since
they
are
considered
subsidiary
and
not
to
be
subject
to
the
Commission's
proposal,
that
public
transport
is
not
yet
properly
dealt
with
-
and
we
are
asking
the
Commission
for
complementary
documents
-
that
enlargement
is
not
really
taken
into
account
in
the
White
Paper,
but
if
Europe
wants
to
participate
in
the
process
of
globalisation
and
not
wait
for
others
to
implement
it
and,
if
it
wants
to
be
as
viable
as
possible,
it
must
have
better
transport.
Es
ist
wahr,
dass
im
Weißbuch
das
Ungleichgewicht
in
Europa
keine
ausreichende
Beachtung
fand,
dass
die
Problematik
der
Städte
nicht
behandelt
wurde,
da
sie
als
subsidiär
betrachtet
wird
und
somit
nicht
Gegenstand
des
Vorschlags
der
Kommission
ist,
dass
der
öffentliche
Verkehr
einer
Verbesserung
bedarf
-
und
wir
ersuchen
die
Kommission
um
zusätzliche
Dokumente
-,
dass
die
Erweiterung
nicht
wirklich
im
Weißbuch
berücksichtigt
wurde,
doch
wenn
Europa
am
Globalisierungsprozess
teilhaben
und
nicht
warten
will,
dass
andere
die
Globalisierung
durchführen,
und
wenn
Europa
höchste
Rentabilität
erreichen
will,
muss
der
Verkehr
verbessert
werden.
Europarl v8
In
addition,
complementary
documents
linked
to
regional
or
national
budgets
could
provide
additional
proof
of
the
reliability
of
this
expenditure
Darüber
hinaus
könnten
zusätzliche
Unterlagen
im
Zusammenhang
mit
regionalen
oder
nationalen
Haushalten
die
Zuverlässigkeit
dieser
Ausgaben
weiter
unterstützen.
TildeMODEL v2018
In
the
present
Opinion
the
EESC
will
comment
mainly
on
the
Roadmap,
taking
into
consideration
also
the
complementary
documents
on
"eradication
of
illegal,
unreported
and
unregulated
fishing",
"conservation
and
sustainable
exploitation
of
fisheries
resouces",
"integration
of
environmental
protection
requirements",
"structural
assistance",
and
"emergency
reserve
measure
for
scrapping
fishing
vessels".
Der
Ausschuss
stellt
den
Fahrplan
in
den
Mittelpunkt
dieser
Stellungnahme,
berücksichtigt
aber
auch
die
ergänzenden
Dokumente
zum
Thema
"Bekämpfung
der
illegalen,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei",
"Erhaltung
und
nachhaltige
Nutzung
der
Fischereiressourcen",
Einbeziehung
der
Erfordernisse
des
Umweltschutzes",
"Strukturmaßnahmen"
und
"Sofortmaßnahmen
für
das
Abwracken
von
Fischereifahrzeugen".
TildeMODEL v2018
Several
complementary
documents
describe
more
in
detail
the
rules
and
procedures
to
follow
in
relation
to
the
evaluation
and
selection
of
proposals.
In
mehreren
ergänzenden
Dokumenten
sind
die
bei
der
Evaluierung
und
der
Auswahl
von
Projekten
anzuwendenden
Regeln
und
Verfahren
ausführlicher
beschrieben.
TildeMODEL v2018
Members
of
the
Forum
may
submit
complementary
working
documents
and
written
statements
to
the
Chair
no
later
than
one
week
before
the
date
of
the
meeting.
Zusätzliche
Arbeitsunterlagen
und
schriftliche
Erklärungen
der
Forumsmitglieder
sind
dem
Vorsitzenden
spätestens
eine
Woche
vor
dem
Sitzungstermin
vorzulegen.
DGT v2019
Later,
representatives
of
these
associations
came
to
meet
the
Commission
services
on
13
January
2011
and
provided
complementary
documents.
Am
13.
Januar
2011
suchten
Vertreter
der
genannten
Beteiligten
die
Dienststellen
der
Kommission
auf
und
legten
ergänzende
Unterlagen
vor.
DGT v2019
Following
this
decision
it
is
up
to
the
managing
authorities
of
the
Netherlands
to
send
complementary
documents
which
contain
information
on
the
selection
procedures
and
criteria
for
projects
which
could
be
funded.
Im
Anschluss
an
diese
Entscheidung
müssen
nun
die
Verwaltungsbehörden
in
den
Niederlanden
ergänzende
Unterlagen
übermitteln,
die
Angaben
zu
den
Verfahren
und
Kriterien
für
die
Auswahl
der
für
eine
Finanzierung
in
Frage
kommenden
Projekte
enthalten.
TildeMODEL v2018
Mr
Beirnaert
congratulated
the
rapporteurs:
on
a
subject
which
ideally
should
have
been
dealt
with
in
a
single
opinion,
they
had
managed
to
produce
two
complementary
documents.
Herr
BEIRNAERT
beglückwünscht
die
Berichterstatter,
denen
es
bei
einem
solchen
Thema,
das
eigentlich
zweckmäßigerweise
in
einer
einzigen
Stellungnahme
hätte
behandelt
werden
sollen,
gelungen
sei,
ihre
beiden
Dokumente
so
zu
gestalten,
dass
sie
sich
gegenseitig
ergänzten.
TildeMODEL v2018
For
example,
Directive
2004/18/EC
concerning,
inter
alia,
public
service
contracts
requires
contracting
authorities
to
establish
technical
specifications
for
contract
documents
such
as
contract
notifications,
specifications
or
complementary
documents.
So
fordert
die
Richtlinie
2004/18/EG,
die
unter
anderem
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
behandelt,
dass
die
Vergabebehörden
technische
Spezifikationen
für
die
Auftragsunterlagen
erstellen,
also
etwa
Auftragsbekanntmachung,
Verdingungsunterlagen
oder
zusätzliche
Dokumente.
TildeMODEL v2018
By
the
end
of
the
year,
the
Commission
is
planning
to
release
a
number
of
complementary
documents,
including
guidelines
on
using
state
aid
to
promote
innovation
among
SMEs
and
a
handbook
on
using
public
procurement
as
an
innovation
driver.
Bis
Ende
des
Jahres
möchte
die
Kommission
eine
Reihe
ergänzender
Dokumente
veröffentlichen,
darunter
Leitlinien
zur
Nutzung
staatlicher
Beihilfen
zur
Förderung
von
Innovation
in
KMU
und
ein
Handbuch,
in
dem
dargelegt
wird,
wie
sich
öffentliche
Beschaffung
als
Innovationsmotor
einsetzen
lässt.
EUbookshop v2
Contacts
have
been
established
with
the
Member
States,
in
particular
with
the
national
archives
and
the
archives
of
the
Ministries
for
Foreign
Affairs,
which
hold
a
large
number
of
complementary
documents
and
records
relating
to
the
activities
of
the
European
Communities.
Zu
erwähnen
sind
die
Kontakte
mit
den
Mitgliedstaaten,
vornehmlich
mit
den
Nationalarchiven
und
den
Archiven
der
Außenministerien,
wo
zahlreiche
ergänzende
Schriftstücke
und
sonstiges
Archivgut
über
die
Tätigkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaften
aufbewahrt
werden.
EUbookshop v2
This
analysis
comes
in
three
complementary
documents:
the
World
Economic
Outlook,
the
Global
Financial
Stability
Report,
and
the
Fiscal
Monitor.
Seine
Analyse
besteht
aus
drei
einander
ergänzenden
Dokumenten:
dem
World
Economic
Outlook,
dem
Global
Financial
Stability
Report
und
dem
Fiscal
Monitor.
News-Commentary v14
The
acquisition
of
sound
documents
is
based
on
the
definitions
stated
above
and
is
implemented
according
to
the
"Guidelines
for
the
acquisition
of
audio
and
complementary
documents".
Der
Erwerb
von
Tondokumenten
basiert
auf
den
vorstehend
genannten
Definitionen
und
wird
in
den
"Richtlinien
für
den
Erwerb
von
Tondokumenten
und
ergänzenden
Dokumenten"
konkretisiert.
ParaCrawl v7.1
In
the
frame
of
global
roll-outs,
implementation
and
development
projects,
many
kinds
of
complementary
documents
have
to
be
created
and
translated,
such
as:
Im
Rahmen
der
globalen
Roll-out-,
Implementierungs-
und
Entwicklungsprojekte
muss
eine
Vielfalt
von
ergänzenden
Dokumenten
erstellt
und
übersetzt
werden,
zum
Beispiel:
ParaCrawl v7.1
Complementary
documentation
has
also
been
sent
to
the
Commission
on
12
and
25
June
2008.
Am
12.
und
25.
Juni
2008
wurden
der
Kommission
zusätzliche
Unterlagen
zugesandt.
DGT v2019
Further
details
of
Commission
infringements
can
be
found
in
the
complementary
document.
Weitere
Einzelheiten
zu
Vertragsverletzungsverfahren
der
Kommission
sind
in
dem
ergänzenden
Dokument
enthalten.
TildeMODEL v2018
It
highlighted
the
need
for
further
debate
towards
more
untying
on
the
base
of
complementary
studies
and
documented
proposals.
Außerdem
hob
es
das
Erfordernis
hervor,
die
Debatte
über
eine
weitere
Aufhebung
der
Lieferbindungen
auf
der
Grundlage
ergänzender
Untersuchungen
und
fundierter
Vorschläge
fortzuführen.
TildeMODEL v2018
This
service
offers
the
person
concerned
the
possibility
to
request
the
service,
in
addition
to
adding
complementary
documentation
required,
to
appeal
against
the
resolution
adopted
about
a
matter
or
to
present
a
formal
complaint
to
the
Administration.
Darüber
hinaus
hat
der
Antragsteller
die
Möglichkeit,
bei
Bedarf
ergänzende
Angaben
zu
übermitteln,
Einspruch
gegen
die
ergangene
Entscheidung
einzulegen
oder
eine
formelle
Beschwerde
an
die
Verwaltung
einzureichen.
EUbookshop v2