Translation of "Complain that" in German
You
complain
that
the
EU
structural
funds
for
the
Roma
are
not
used.
Sie
beklagen,
dass
EU-Strukturmittel
für
Roma
nicht
genutzt
werden.
Europarl v8
And
then
we
complain
that
voter
turnout
falls
further
with
every
new
election.
Und
dann
beschweren
wir
uns,
dass
die
Wahlbeteiligung
mit
jeder
Wahl
sinkt.
Europarl v8
Others
instead
will
complain
that
this
is
not
enough.
Andere
hingegen
werden
sich
darüber
beklagen,
dass
dies
nicht
ausreichend
ist.
Europarl v8
The
airlines
complain
that
the
major
airports
behave
as
a
monopoly.
Die
Fluglinien
beklagen
das
monopolistische
Auftreten
der
großen
Flughäfen.
Europarl v8
Lenders
complain
that
such
a
law
would
violate
their
property
rights.
Die
Kreditgeber
beklagen
sich,
ein
solches
Gesetz
verletze
ihre
Eigentumsrechte.
News-Commentary v14
In
fact,
many
complain
that
it
slows
them
down.
Vielmehr
beschweren
sich
viele,
ihre
Arbeit
würde
durch
sie
verlangsamt.
News-Commentary v14
Fishermen
complain
that
their
knowledge
is
not
taken
into
account
by
scientists.
Die
Fischer
klagen,
dass
ihre
Kenntnisse
von
den
Wissenschaftlern
nicht
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Did
Selena
ever
complain
that
her
stepfather
had
beaten
her
at
any
time?
Hat
Selena
sich
je
beklagt,
dass
ihr
Stiefvater
sie
geschlagen
hat?
OpenSubtitles v2018
Did
Giuliana
complain
about
that?
Hat
sich
Giuliana
dir
gegenüber
darüber
beklagt?
OpenSubtitles v2018
The
master
will
complain
once
more
that
we
are
lunching
late.
Der
Herr
beschwert
sich
sicher,
dass
wir
so
spät
essen.
OpenSubtitles v2018
British
Airways
complain
that
there
is
not
enough
demand
and
yet
will
not
give
up
the
licence.
Und
dann
beschwert
sich
die
British
Airways
einerseits
über
man
gelnde.
EUbookshop v2
I
know
because
I
used
to
complain
about
that.
Das
weiß
ich,
weil
ich
mich
immer
darüber
beschwert
habe.
OpenSubtitles v2018
How
many
girls
come
in
here
and
complain
that
their
phones
are
broken?
Wie
viele
Mädchen
beschweren
sich
wohl
darüber,
dass
ihr
Telefon
kaputt
ist?
OpenSubtitles v2018
I
can
hardly
complain
about
that.
Darüber
kann
ich
mich
kaum
beschweren.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
can't
complain,
but
that
doesn't
mean
I
won't.
Keine
Klagen,
was
nicht
heißen
soll,
dass
ich
nicht
klagen
werde.
OpenSubtitles v2018
Now
that
he
finally
has
a
thing,
you're
gonna
complain
about
that?
Und
nun,
wo
er
endlich
etwas
hat,
beschwerst
du
dich
darüber.
OpenSubtitles v2018
My
mother
used
to
complain
that
men
considered
her
a
sexual
object.
Meine
Mutter
beklagte
sich
immer,
dass
sie
ein
Sexobjekt
für
Männer
sei.
OpenSubtitles v2018