Translation of "Competitiveness gap" in German
The
divergences
in
competitiveness
and
the
gap
between
the
surplus
and
deficit
countries
of
the
euro
area
has
widened
in
the
past
10
years.
Die
Diskrepanzen
hinsichtlich
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Kluft
zwischen
den
Überschuss-
und
Defizitländern
des
Euroraums
haben
sich
in
den
letzten
zehn
Jahren
vergrößert.
Europarl v8
I
would
like
to
call
upon
the
Commission
to
put
forward
proposals
to
strengthen
the
Stability
and
Growth
Pact
by
including
specific
targets
for
closing
the
competitiveness
gap
between
European
economies
in
order
to
stimulate
job-creating
growth.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
Vorschläge
zur
Stärkung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
vorzulegen,
in
denen
konkrete
Ziele
für
eine
Überwindung
der
wettbewerbsspezifischen
Kluft
zwischen
den
europäischen
Volkswirtschaften
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
von
Anreizen
für
ein
beschäftigungsförderndes
Wachstum
enthalten
sind.
Europarl v8
The
proposals
aiming
to
strengthen
the
Stability
and
Growth
Pact
must
take
into
account
the
competitiveness
gap
between
European
economies
in
order
to
stimulate
growth
that
pays
particular
attention
to
job
creation.
Die
Vorschläge
mit
dem
Ziel
einer
Stärkung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
müssen
die
wettbewerbsspezifische
Kluft
zwischen
den
europäischen
Volkswirtschaften
berücksichtigen,
um
Anreize
für
ein
Wachstum
zu
schaffen,
das
den
Schwerpunkt
insbesondere
auf
die
Beschäftigungsförderung
legt.
Europarl v8
The
problem
that
the
European
Union
is
always
faced
with
is
how
to
prevent
such
a
contradictory
and
non-uniform
move
out
of
recession
from
coinciding
-
because
of
a
wait-and-see
attitude
of
European
governments
and
the
Union
-
with
a
widening,
and
not
a
narrowing,
of
the
innovation
and
competitiveness
gap
that
already
penalises
Europe
in
comparison
with
the
United
States.
Die
Europäische
Union
muss
auf
jeden
Fall
verhindern,
dass
eine
so
widersprüchliche
und
differenzierte
Überwindung
der
Rezession
durch
die
abwartende
Haltung
der
europäischen
Regierungen
und
der
Union
mit
einer
Zunahme
anstatt
einer
Verringerung
der
zwischen
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten
in
punkto
Innovation
und
Wettbewerbsfähigkeit
bestehenden
Kluft
einhergeht.
Europarl v8
In
terms
of
productivity
and
competitiveness,
the
gap
between
Europe
and
the
United
States
has
not
narrowed.
In
Bezug
auf
Produktivität
und
Wettbewerbsfähigkeit
hat
sich
der
Abstand
zwischen
Europa
und
den
USA
nicht
verringert.
Europarl v8
Moreover,
it
is
clear
that
northern
European
countries
could
help
to
close
the
competitiveness
gap
more
rapidly
by
encouraging
faster
wage
growth.
Es
liegt
im
Übrigen
auf
der
Hand,
dass
die
nordeuropäischen
Länder
dazu
beitragen
könnten
die
Kluft
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
schneller
zu
schließen,
indem
sie
schnelleres
Lohnwachstum
fördern.
News-Commentary v14
Either
way,
debt
ratios
will
rise,
and
the
competitiveness
gap
with
Germany
will
widen.
So
oder
so
werden
die
Schuldenquoten
steigen,
und
die
Kluft
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
Deutschland
wird
wachsen.
News-Commentary v14
In
addition,
to
narrow
the
competitiveness
gap,
all
members
should
be
able
to
refinance
their
existing
debt
at
the
same
interest
rate.
Zusätzlich
sollten,
um
die
Kluft
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verringern,
alle
Mitgliedsstaaten
in
der
Lage
sein,
ihre
bestehenden
Schulden
zum
selben
Zinssatz
umzuschulden.
News-Commentary v14
The
competitiveness
gap
between
China
and
the
OECD
countries
is
closing
much
faster
than
the
regulatory
environment
is
converging.
Der
Unterschied
in
der
Wettbewerbsfähigkeit
zwischen
China
und
den
OECD-Ländern
schließt
sich
viel
schneller,
als
sich
die
Regulierungssysteme
aneinander
annähern.
News-Commentary v14
First,
the
eurozone
authorities
misread
the
real
causes
of
the
debt
crisis,
which
stemmed
mainly
from
a
growing
competitiveness
gap
between
the
core
and
periphery
countries.
Erstens
haben
die
Behörden
der
Eurozone
die
wahren
Ursachen
der
Schuldenkrise
missverstanden,
die
in
erster
Linie
von
einer
wachsenden
Kluft
der
Wettbewerbsfähigkeit
zwischen
dem
Kern
und
der
Peripherie
der
Eurozone
herrühren.
News-Commentary v14
The
eurozone’s
cohesion
and
future
growth
depend
critically
on
creating
a
framework
–
through
grants
and
loans
–
for
investment
capital
to
flow
to
the
poorer
countries
in
order
to
close
the
competitiveness
gap.
Der
Zusammenhalt
der
Eurozone
und
ihr
zukünftiges
Wachstum
hängen
entscheidend
von
der
Schaffung
eines
Rahmens
ab
–
mithilfe
von
Beihilfen
und
Krediten
–,
in
dem
Investitionskapital
an
die
ärmeren
Länder
fließen
kann,
um
die
in
punkto
Wettbewerbsfähigkeit
bestehende
Kluft
zu
schließen.
News-Commentary v14
As
these
countries
posted
current-account
deficits,
northern
European
countries
accumulated
current-account
surpluses,
exposing
a
widening
competitiveness
gap.
Während
diese
Länder
Leistungsbilanzdefizite
aufwiesen,
häuften
nordeuropäische
Länder
Leistungsbilanzüberschüsse
an
und
eine
zunehmende
Kluft
in
der
Wettbewerbsfähigkeit
wurde
deutlich.
News-Commentary v14
The
competitiveness
gap
between
the
USA
and
the
European
Union
is
widening1
and
there
is
a
risk
that
the
US
economy
will
outperform
the
European
economy
during
the
downturn
just
as
it
did
during
the
economic
expansion
of
the
late
1990s.
Auf
dem
Gebiet
der
Wettbewerbsfähigkeit
wächst
der
Rückstand
Europas
gegenüber
den
USA.1
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
die
US-amerikanische
Volkswirtschaft
ebenso
wie
in
der
Aufschwungphase
Ende
der
90er
Jahre
auch
in
Zeiten
des
Konjunkturabschwungs
besser
dasteht
als
die
europäische
Volkswirtschaft.
TildeMODEL v2018
But
competitors
are
catching
up,
while
the
EU
has
not
yet
managed
to
close
the
competitiveness
gap
with
the
US.
Aber
während
die
Konkurrenten
aufholen,
ist
es
der
EU
bisher
nicht
gelungen,
den
Wettbewerbsrückstand
gegenüber
den
USA
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
The
High
Level
Group
on
the
Competitiveness
of
the
Agro-Food
Industry16
(HLG),
following
a
comprehensive
approach,
identified
the
main
issues
underlying
the
competitiveness
gap
of
the
sector
and
proposed
a
set
of
30
concrete
recommendations
addressed
to
political
and
economic
actors17.
Die
Hochrangige
Gruppe
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Lebensmittelindustrie16,
die
hier
einen
umfassenden
Ansatz
verfolgt,
hat
die
wichtigsten
Faktoren
herausgearbeitet,
die
für
den
Wettbewerbsrückstand
des
Sektors
gegenüber
den
USA
verantwortlich
sind,
und
einen
Katalog
von
30
an
politische
und
wirtschaftliche
Akteure
gerichteten
Empfehlungen17
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
The
difference
in
performance
of
the
services
sectors
using
information
and
communications
technologies
(ICT)
is
one
of
the
main
reasons
behind
the
increasing
competitiveness
gap
between
the
US
and
EU
economies.
Die
unterschiedliche
Leistungsfähigkeit
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT)
einsetzenden
Dienstleistungsbranchen
gehört
zu
den
Hauptursachen
für
den
zunehmenden
Wettbewerbsrückstand
der
EU
gegenüber
den
USA.
TildeMODEL v2018
The
section
believes
that
a
certain
reduction
of
the
official
price
is
no
doubt
necessary
to
boost
beef
consumption
and
to
close
the
price
competitiveness
gap
between
red
and
white
meats
(pigmeat,
poultrymeat)
which
will
have
widened
with
the
fall
in
cereal
prices.
Nach
dem
Dafürhalten
der
Fachgruppe
ist
eine
gewisse
Senkung
der
institutionellen
Preise
sicherlich
erforderlich,
um
die
Kluft
"Wettbewerb-Preis"
zwischen
rotem
und
weißem
Fleisch
(Geflügel,
Schweinefleisch)
zu
überbrücken,
die
durch
eine
Senkung
der
Getreidepreise
noch
vertieft
würde,
und
um
den
Rindfleischkonsum
wieder
anzukurbeln.
TildeMODEL v2018
The
Committee
believes
that
a
certain
reduction
of
the
official
price
is
no
doubt
necessary
to
boost
beef
consumption
and
to
close
the
price
competitiveness
gap
between
red
and
white
meats
(pigmeat,
poultrymeat)
which
will
have
widened
with
the
fall
in
cereal
prices.
Nach
dem
Dafürhalten
des
Ausschusses
ist
eine
gewisse
Senkung
der
institutionellen
Preise
sicherlich
erforderlich,
um
die
Kluft
"Wettbewerb-Preis"
zwischen
rotem
und
weißem
Fleisch
(Geflügel,
Schweinefleisch)
zu
überbrücken,
die
durch
eine
Senkung
der
Getreidepreise
noch
vertieft
würde,
und
um
den
Rindfleischkonsum
wieder
anzukurbeln.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
it
is
crucial
that
Europe
closes
the
competitiveness
gap
with
the
US
–
that
goes
hand
in
hand
with
getting
the
EU
in
shape
to
benefit
from
globalisation.
Dennoch
ist
es
entscheidend,
dass
Europa
seinen
Wettbewerbsrückstand
gegenüber
den
USA
aufholt
–
und
dies
bedeutet
gleichzeitig,
die
EU
darauf
vorzubereiten,
von
der
Globalisierung
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
Since
the
beginning
of
the
1990s,
Europe’s
catch
up
with
the
USA
in
terms
of
living
standards
has
been
interrupted
and
the
competitiveness
gap
is
growing
wider
now.
Seit
Anfang
der
90-iger
Jahre
holt
Europa
beim
Lebensstandard
nicht
mehr
weiter
gegenüber
den
USA
auf,
und
sein
Rückstand
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
wächst
derzeit.
TildeMODEL v2018
To
maintain
price
competitiveness,
the
gap
between
Greek
wage
growth
and
the
rise
in
Greek
productivity
–
i.e.,
output
per
employee
hour
–
must
not
be
greater
than
the
gap
in
other
eurozone
countries.
Um
diese
Wettbewerbsfähigkeit
bei
Preisen
aufrechtzuerhalten,
darf
der
Unterschied
zwischen
dem
griechischen
Lohnwachstum
und
dem
Anstieg
der
griechischen
Produktivität
–
also
dem
Ausstoß
pro
Arbeitsstunde
–
nicht
größer
sein
als
der
diesbezügliche
Unterschied
in
anderen
Ländern
der
Eurozone.
News-Commentary v14
Although
it
is
not
fair
to
speak
of
an
overall
loss
of
competitiveness
or
technological
gap,
there
are
worrying
trends
in
several
branches
with
a
high
technological
intensity.
Ohne
daß
schon
von
einem
allgemeinen
Verlust
an
Wettbewerbsfähigkeit
oder
einem
allgemeinen
Rückstand
gesprochen
werden
könnte,
ist
doch
auf
beunruhigende
Tendenzen
in
verschiedenen
stark
technologieintensiven
Branchen
hinzuweisen.
EUbookshop v2