Translation of "Competitive response" in German
3.High
quality,
competitive
price,
quick
response
is
our
mission.
3.Highquality,
konkurrenzfähiger
Preis,
schnelle
Antwort
ist
unsere
Mission.
CCAligned v1
Agriculture
is
under
constant
pressure
to
become
more
competitive
in
response
to
globalisation
and
technological
advances.
Die
Landwirtschaft
muss
als
Reaktion
auf
Globalisierung
und
technischen
Fortschritt
ständig
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
verbessern.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
we
must
identify
new
avenues
of
development
for
the
European
Union’s
industrial
sectors,
which
will,
in
future,
enable
us
to
anticipate
imbalances
and
to
provide
a
competitive
response
to
all
global
challenges.
Bis
dahin
müssen
wir
für
die
industriellen
Sektoren
der
Europäischen
Union
neue
Entwicklungsmöglichkeiten
finden,
die
es
künftig
ermöglichen,
Schieflagen
rechtzeitig
zu
erkennen
und
eine
wettbewerbsfähige
Antwort
auf
alle
globalen
Herausforderungen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
These
are
increasingly
essential
both
to
deliver
sustainable
growth
and
jobs
and
to
gain
competitive
advantage
in
response
to
increasing
global
competition
for
resource
and
environmental
constraints.
Dies
gewinnt
immer
mehr
an
Bedeutung,
wenn
als
Reaktion
auf
den
zunehmenden
weltweiten
Wettbewerb
um
Ressourcen
und
auf
Umweltauflagen
nachhaltiges
Wachstum
geschaffen
und
Arbeitsplätze
erzeugt
und
Wettbewerbsvorteile
erzielt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Considerable
investment
is
needed
to
replace
Europe’s
aging
power
plants
and
this
is
now
coming
forward
on
a
competitive
basis
in
response
to
current
price
levels.
Es
sind
erhebliche
Investitionen
erforderlich,
um
die
alternden
Kraftwerke
in
Europa
zu
ersetzen,
wobei
sich
diese
Aufgabe
jetzt
in
einem
wettbewerbsorientierten
Umfeld
und
als
Reaktion
auf
das
aktuelle
Preisniveau
stellt.
TildeMODEL v2018
If,
for
example,
competitors
face
capacity
constraints
or
have
relatively
higher
costs
of
production
their
competitive
response
will
necessarily
be
limited.
Wenn
Wettbewerber
beispielsweise
vor
stehen
oder
relativ
höhere
Produktionskosten
haben,
wird
ihre
wettbewerbliche
Reaktion
entsprechend
schwächer
ausfallen.
EUbookshop v2
Additionally,
LPCS
coupled
with
SDL
SM2
provides
the
ability
to
monitor
brand
reputation,
campaign
effectiveness,
and
competitive
response.
Des
Weiteren
bietet
LPCS
zusammen
mit
SDL
SM2
die
Möglichkeit,
die
Reputation
der
Marke,
die
Wirksamkeit
der
Kampagne
und
die
Reaktion
der
Konkurrenz
zu
überwachen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
and
restaurant
sector
is
becoming
increasingly
competitive,
with
new
concepts
emerging
and
establishments
offering
ultra-competitive
prices
in
response
to
the
drop
in
purchasing
power.
Der
Hotel-
und
Gaststättensektor
wird
zunehmend
wettbewerbsfähiger,
da
neue
Konzepte
auf
den
Markt
kommen
und
die
Unternehmen,
als
Reaktion
auf
den
Rückgang
der
Kaufkraft,
angepasste
Preise
anbieten.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
team
with
rich
quality
control
experience
which
helps
us
meet
customers'
requirements
and
satisify
the
customers'
demands
.High
quality,
competitive
price,
quick
response
are
our
missions.
Wir
haben
ein
Team
mit
reichen
Qualitätskontrolle
Erfahrung,
die
uns
hilft,
die
Anforderungen
der
Kunden
zu
erfüllen
und
die
Anforderungen
der
Kunden
zu
erfüllen.
Hohe
Qualität,
wettbewerbsfähige
Preise,
schnelle
Reaktion
sind
unsere
Missionen.
CCAligned v1
Among
others,
talks
with
Deutsche
Telekom
about
joining
the
project
have
commenced
recently.The
idea
behind
the
cooperation
is
to
provide
a
competitive,
European
response
to
the
platform
economy's
main
players.
So
haben
die
Gespräche
mit
der
Deutschen
Telekom
über
eine
Mitarbeit
im
Projekt
kürzlich
begonnen.Die
Kooperation
versteht
sich
als
wettbewerbsfähige,
europäische
Antwort
auf
die
internationale
Plattformwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
It
strikes
a
balance
in
favour
of
the
promotion
of
a
competitive
and
responsible
fishing
industry
which
can
survive
in
the
market
place.
Mit
diesem
Kompromiß
wird
eine
wettbewerbsfähige
und
verantwortungsbewußte
Fischerei
angestrebt.
Wettbewerbsfähig
als
Industrie,
die
sie
ist
und
die
auf
dem
Markt
überleben
muß.
Europarl v8