Translation of "Company liquidation" in German
At
the
end
of
the
school
year
the
company
goes
into
liquidation.
Am
Ende
des
Schuljahres
wird
das
Unternehmen
liquidiert.
TildeMODEL v2018
According
to
Bundesanzeiger,
the
company
is
in
liquidation
since
April
2015.
Die
Firma
befindet
sich
laut
Bundesanzeiger
seit
Ende
April
2015
in
Liquidation.
WikiMatrix v1
If
the
company
is
in
liquidation,
that
fact
also
shall
be
stated.
Gegebenenfalls
hat
sie
auch
anzugeben,
daß
sie
sich
in
Liquidation
befindet.
EUbookshop v2
The
company
went
into
liquidation
in
1912.
Die
Reederei
musste
1912
in
Liquidation
gehen.
WikiMatrix v1
As
of
the
day
on
which
it
is
being
dissolved,
the
company
enters
into
liquidation.
Mit
dem
Tag
ihrer
Auflösung
tritt
die
Gesellschaft
in
die
Liquidation
ein.
ParaCrawl v7.1
The
company
is
in
liquidation.
Die
Firma
befindet
sich
in
Liquidation.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
law,
company
liquidation
can
be
administered
by
a
liquidator
only.
Die
Liquidation
eines
Unternehmens
kann
gemäß
Gesetz
nur
ein
Liquidator
durchführen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
cars
were
well
received
the
company
went
into
liquidation
in
2003.
Obwohl
die
Wagen
gut
vom
Markt
angenommen
wurden,
musste
die
Gesellschaft
2003
liquidiert
werden.
WikiMatrix v1
These
include
taking
possession
ofthe
assets
of
the
judgment
debtor
and
putting
a
company
into
liquidation.
Hierzu
gehören
auch
die
Inbesitznahnre
der
Vermögenswerte
des
Vollstreckungsschuldners
und
die
Anordnung
der
Liquidation
eires
Unternehmens.
EUbookshop v2
Indicated
merely
represents
Information
supplied
to
creditors,
and
In
no
way
affects
their
claims
on
the
company
in
liquidation.
Gläubiger,
die
ihre
Ansprüche
gegenüber
der
in
Liquidation
befindlichen
Gesellst
schaft
in
keiner
Weise
ändert.
EUbookshop v2
Despite
a
successful
call
to
shareholders
for
more
money,
the
company
chose
voluntary
liquidation
as
the
best
option
in
July
1880.
Trotz
eines
erfolgreichen
Aufrufs
an
die
Aktionäre
zum
Nachschuss
von
Kapital
wählte
man
im
Juli
1880
die
freiwillige
Liquidation
als
beste
Möglichkeit.
Wikipedia v1.0
Should
the
State
have
decided
to
wind-up
the
company,
the
liquidation
cost
would
have
amounted
to
the
liquidation
value
for
the
fixed
assets,
ISK
69,9
million
less
the
contractual
obligation
to
clean-up
the
plant
site
giving
a
total
liquidation
cost
of
the
company
amounting
to
ISK
390,4
million.
Hätte
sich
der
Staat
entschieden,
das
Unternehmen
abzuwickeln,
hätten
sich
die
Liquidierungskosten
auf
den
Liquidierungswert
der
Sachanlagen,
69,9
Mio.
ISK
abzüglich
der
vertraglichen
Verpflichtung
zur
Säuberung
des
Fabrikgeländes,
belaufen,
so
dass
sich
Gesamtliquidierungskosten
für
das
Unternehmen
in
Höhe
von
390,4
Mio.
ISK
ergeben.
DGT v2019
In
this
context,
they
indicated
that
the
measures
taken
were
aimed
at
ensuring
that
its
losses
did
not
make
share
capital
and
reserves
fall
below
the
legal
limit,
thereby
preventing
insolvency
proceedings
(procedura
concorsuale)
and
the
placing
of
the
company
in
liquidation.
Wie
sie
in
diesem
Zusammenhang
weiter
darlegen,
sollten
die
ergriffenen
Maßnahmen
verhindern,
dass
die
Verluste
zur
Verringerung
des
Stammkapital
und
der
Rücklagen
unterhalb
des
gesetzlichen
Mindestbetrags
führen
und
deshalb
ein
Insolvenzverfahren
(procedura
concorsuale)
eingeleitet
und
das
Unternehmen
liquidiert
wird.
DGT v2019
It
was
explained
that
the
company
in
liquidation
which
was
originally
the
owner
of
the
production
facilities
where
the
product
concerned
was
produced
but
which
was
meanwhile
in
liquidation
was
still
considered
as
the
owner
of
part
of
the
facilities.
Es
wurde
erklärt,
das
in
Liquidation
befindliche
Unternehmen,
das
ursprünglich
der
Eigentümer
der
Produktionsanlagen
gewesen
sei,
in
denen
die
betroffene
Ware
hergestellt
werde,
das
jedoch
mittlerweile
in
Liquidation
gegangen
sei,
werde
noch
immer
als
Eigentümer
eines
Teils
der
Anlagen
betrachtet.
DGT v2019
The
electricity
company
would
therefore
still
invoice
all
electricity
consumption
to
the
company
in
liquidation
which
in
turn
would
invoice
these
costs
to
the
exporting
producer
concerned.
Daher
stelle
das
Stromversorgungsunternehmen
den
gesamten
Stromverbrauch
nach
wie
vor
dem
in
Liquidation
befindlichen
Unternehmen
in
Rechnung,
das
diese
Kosten
dann
seinerseits
dem
betreffenden
ausführenden
Hersteller
in
Rechnung
stelle.
DGT v2019
Italy
did
not
submit
a
plan
for
the
restructuring
of
the
company
(or
its
liquidation)
within
the
six
month
following
the
authorising
decision.
In
den
sechs
Monaten
nach
der
Genehmigung
der
Beihilfe
legte
Italien
keinen
Plan
für
die
Umstrukturierung
(oder
die
Liquidation)
des
Unternehmens
vor.
DGT v2019
In
that
respect,
in
view
of
Stef-TFE’s
offer
to
buy
out
the
holding
for
EUR
35,2
million,
as
revealed
to
the
Commission
during
the
present
investigation,
the
Commission
considers
that
the
valuation
of
SNCM’s
holding
in
CMN
at
EUR
28
million
is
reasonable
in
the
context
of
a
company
liquidation.
Die
Kommission
hat
auch
das
Argument
der
französischen
Behörden
und
der
SNCM
geprüft,
wonach
der
Staat
als
Mehrheitsaktionär
im
Fall
der
Liquidation
des
Unternehmens
auf
Ausgleich
des
Passivsaldos
verklagt
werden
könnte.
DGT v2019
It
has
been
found
that
electricity
costs
were
invoiced
via
a
third
company
in
liquidation
(instead
of
directly
by
the
supplier
of
the
electricity).
Es
stellte
sich
heraus,
dass
die
Stromkosten
über
ein
drittes,
in
Liquidation
befindliches
Unternehmen
(und
nicht
direkt
vom
Stromlieferanten)
abgerechnet
wurden.
DGT v2019
The
relevant
legislation
provides
that
the
social
debts
of
the
company
in
liquidation
may
be
made
chargeable
to
its
former
directors
at
law
or
in
fact,
subject
to
the
cumulative
fulfilment
of
four
conditions.
Nach
der
einschlägigen
Gesetzgebung
können
die
Sozialverbindlichkeiten
des
in
Liquidation
befindlichen
Unternehmens
dessen
ehemaligen
rechtlichen
oder
faktischen
Geschäftsführern
angelastet
werden,
wenn
vier
Bedingungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
It
considers,
in
addition,
that
that
method
is
particularly
appropriate
in
SNCM’s
case
since
the
reference
shareholder’s
only
alternative
to
the
sale
is
to
put
the
company
into
voluntary
liquidation.
Im
Übrigen
hält
sie
diese
Methode
angesichts
der
Situation
der
SNCM
für
besonders
geeignet,
da
die
einzige
Alternative
zur
Veräußerung
für
den
Referenzaktionär
darin
besteht,
Konkurs
anzumelden
und
das
Unternehmen
abzuwickeln.
DGT v2019