Translation of "Company liquidation" in German

At the end of the school year the company goes into liquidation.
Am Ende des Schuljahres wird das Unternehmen liquidiert.
TildeMODEL v2018

According to Bundesanzeiger, the company is in liquidation since April 2015.
Die Firma befindet sich laut Bundesanzeiger seit Ende April 2015 in Liquidation.
WikiMatrix v1

If the company is in liquidation, that fact also shall be stated.
Gegebenenfalls hat sie auch anzugeben, daß sie sich in Liquidation befindet.
EUbookshop v2

The company went into liquidation in 1912.
Die Reederei musste 1912 in Liquidation gehen.
WikiMatrix v1

As of the day on which it is being dissolved, the company enters into liquidation.
Mit dem Tag ihrer Auflösung tritt die Gesellschaft in die Liquidation ein.
ParaCrawl v7.1

The company is in liquidation.
Die Firma befindet sich in Liquidation.
ParaCrawl v7.1

According to the law, company liquidation can be administered by a liquidator only.
Die Liquidation eines Unternehmens kann gemäß Gesetz nur ein Liquidator durchführen.
ParaCrawl v7.1

Although the cars were well received the company went into liquidation in 2003.
Obwohl die Wagen gut vom Markt angenommen wurden, musste die Gesellschaft 2003 liquidiert werden.
WikiMatrix v1

These include taking possession ofthe assets of the judgment debtor and putting a company into liquidation.
Hierzu gehören auch die Inbesitznahnre der Vermögenswerte des Vollstreckungsschuldners und die Anordnung der Liquidation eires Unternehmens.
EUbookshop v2

Indicated merely represents Information supplied to creditors, and In no way affects their claims on the company in liquidation.
Gläubiger, die ihre Ansprüche gegenüber der in Liquidation befindlichen Gesellst schaft in keiner Weise ändert.
EUbookshop v2

Despite a successful call to shareholders for more money, the company chose voluntary liquidation as the best option in July 1880.
Trotz eines erfolgreichen Aufrufs an die Aktionäre zum Nachschuss von Kapital wählte man im Juli 1880 die freiwillige Liquidation als beste Möglichkeit.
Wikipedia v1.0

Should the State have decided to wind-up the company, the liquidation cost would have amounted to the liquidation value for the fixed assets, ISK 69,9 million less the contractual obligation to clean-up the plant site giving a total liquidation cost of the company amounting to ISK 390,4 million.
Hätte sich der Staat entschieden, das Unternehmen abzuwickeln, hätten sich die Liquidierungskosten auf den Liquidierungswert der Sachanlagen, 69,9 Mio. ISK abzüglich der vertraglichen Verpflichtung zur Säuberung des Fabrikgeländes, belaufen, so dass sich Gesamtliquidierungskosten für das Unternehmen in Höhe von 390,4 Mio. ISK ergeben.
DGT v2019

In this context, they indicated that the measures taken were aimed at ensuring that its losses did not make share capital and reserves fall below the legal limit, thereby preventing insolvency proceedings (procedura concorsuale) and the placing of the company in liquidation.
Wie sie in diesem Zusammenhang weiter darlegen, sollten die ergriffenen Maßnahmen verhindern, dass die Verluste zur Verringerung des Stammkapital und der Rücklagen unterhalb des gesetzlichen Mindestbetrags führen und deshalb ein Insolvenzverfahren (procedura concorsuale) eingeleitet und das Unternehmen liquidiert wird.
DGT v2019

It was explained that the company in liquidation which was originally the owner of the production facilities where the product concerned was produced but which was meanwhile in liquidation was still considered as the owner of part of the facilities.
Es wurde erklärt, das in Liquidation befindliche Unternehmen, das ursprünglich der Eigentümer der Produktionsanlagen gewesen sei, in denen die betroffene Ware hergestellt werde, das jedoch mittlerweile in Liquidation gegangen sei, werde noch immer als Eigentümer eines Teils der Anlagen betrachtet.
DGT v2019

The electricity company would therefore still invoice all electricity consumption to the company in liquidation which in turn would invoice these costs to the exporting producer concerned.
Daher stelle das Stromversorgungsunternehmen den gesamten Stromverbrauch nach wie vor dem in Liquidation befindlichen Unternehmen in Rechnung, das diese Kosten dann seinerseits dem betreffenden ausführenden Hersteller in Rechnung stelle.
DGT v2019

Italy did not submit a plan for the restructuring of the company (or its liquidation) within the six month following the authorising decision.
In den sechs Monaten nach der Genehmigung der Beihilfe legte Italien keinen Plan für die Umstrukturierung (oder die Liquidation) des Unternehmens vor.
DGT v2019

In that respect, in view of Stef-TFE’s offer to buy out the holding for EUR 35,2 million, as revealed to the Commission during the present investigation, the Commission considers that the valuation of SNCM’s holding in CMN at EUR 28 million is reasonable in the context of a company liquidation.
Die Kommission hat auch das Argument der französischen Behörden und der SNCM geprüft, wonach der Staat als Mehrheitsaktionär im Fall der Liquidation des Unternehmens auf Ausgleich des Passivsaldos verklagt werden könnte.
DGT v2019

It has been found that electricity costs were invoiced via a third company in liquidation (instead of directly by the supplier of the electricity).
Es stellte sich heraus, dass die Stromkosten über ein drittes, in Liquidation befindliches Unternehmen (und nicht direkt vom Stromlieferanten) abgerechnet wurden.
DGT v2019

The relevant legislation provides that the social debts of the company in liquidation may be made chargeable to its former directors at law or in fact, subject to the cumulative fulfilment of four conditions.
Nach der einschlägigen Gesetzgebung können die Sozialverbindlichkeiten des in Liquidation befindlichen Unternehmens dessen ehemaligen rechtlichen oder faktischen Geschäftsführern angelastet werden, wenn vier Bedingungen erfüllt sind.
DGT v2019

It considers, in addition, that that method is particularly appropriate in SNCM’s case since the reference shareholder’s only alternative to the sale is to put the company into voluntary liquidation.
Im Übrigen hält sie diese Methode angesichts der Situation der SNCM für besonders geeignet, da die einzige Alternative zur Veräußerung für den Referenzaktionär darin besteht, Konkurs anzumelden und das Unternehmen abzuwickeln.
DGT v2019