Translation of "Common foundation" in German

An up-to-date single market is the common foundation of all these structures.
Ein modernisierter Binnenmarkt ist das gemeinsame Fundament all dieser Initiativen.
TildeMODEL v2018

It provides us with a common foundation on which to build.
Sie bietet uns ein gemeinsames Fundament, auf das wir aufbauen können.
EUbookshop v2

At the very beginning of a foundation, common goals and values should stand.
Zur Übersicht Ganz am Anfang einer Gründung sollten gemeinsame Ziele und Wertvorstellungen stehen.
ParaCrawl v7.1

A strong network needs a common foundation.
Ein starkes Netzwerk braucht ein gemeinsames Fundament.
CCAligned v1

The in-depth specialisation is based on a prior common mathematical foundation across all three areas.
Die Vertiefung basiert auf einer vorherigen gemeinsamen mathematischen Fundierung in allen drei Gebieten.
ParaCrawl v7.1

Throughout history some of the world's most lasting friendships were founded on a common spiritual foundation.
Einige der beständigsten Freundschaften der Geschichte waren auf einer gemeinsamen geistlichen Grundlage gegründet.
ParaCrawl v7.1

They are arranged on a common foundation 22 .
Diese sind auf einem gemeinsamen Fundament 22 angeordnet.
EuroPat v2

The course uses a specific design example to create a common foundation for all course participants.
Anhand eines konkreten Designbeispiels schafft der Kurs für alle Teilnehmer eine gemeinsame Basis.
ParaCrawl v7.1

Each pair of columns is connected at the top and share a common foundation.
Jedes Pfeilerpaar ist am Kopfende miteinander verbunden und teilt sich ein Fundament.
ParaCrawl v7.1

Normally, both the engine and generator are arranged on a common rigid foundation.
Motor und Generator werden zumeist auf einem gemeinsamen Fundament angeordnet.
ParaCrawl v7.1

All cultures share this common foundation - a belief in divinity.
Alle Kulturen teilen dieses gemeinsame Fundament - der Glaube an die Göttlichkeit.
ParaCrawl v7.1

It is the common foundation, the standard and the prerequisite for continuous improvement.
Sie ist gemeinsame Grundlage, Massstab und Voraussetzung für kontinuierliche Verbesserung.
ParaCrawl v7.1

The banking union would thus gain credibility and serve as a common foundation for the entire single market.
So würde die Bankenunion glaubwürdiger werden und eine gemeinsame Grundlage für den gesamten Binnenmarkt bilden.
TildeMODEL v2018

The head piece 2 and the bottom piece 11 are attached to a common foundation plate 19.
Das Kopfteil 2 und das Bodenteil 11 sind auf einer gemeinsamen Grundplatte 19 befestigt.
EuroPat v2

It forms the common foundation on which E.ON employees all over the world shape the future.
Sie bildet das gemeinsame Fundament, auf dem E.ON-Mitarbeiter in der ganzen Welt Zukunft gestalten.
ParaCrawl v7.1

Both cranes rest on a common foundation that is, e.g., mounted in a ship hull.
Beide Kräne ruhen auf einem gemeinsamen Standbaum, der beispielsweise in einem Schiffsrumpf verankert ist.
EuroPat v2

We will find identical signs indicating the common foundation, which actually lies beyond.
Wir werden identische Zeichen finden, welche die gemeinsame Grundlage andeuten, die tatsächlich jenseits liegt.
ParaCrawl v7.1

The goal is to create an improved common foundation for our bigger mat roll machines.
Ziel ist es, eine verbesserte gemeinsame Grundlage für unsere größeren Mattenrollenmaschinen zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

There is no need to search for this common existential foundation, it is already there.
Die gemeinsame existentielle Basis braucht nicht gesucht zu werden, es gibt sie bereits.
ParaCrawl v7.1

We should make increasing use of this common foundation to take joint responsibility for restructuring basic global conditions.
Wir sollten diese gemeinsame Basis verstärkt nützen, um miteinander Verantwortung bei der Neugestaltung globaler Rahmenbedingungen zu tragen.
Europarl v8

We must also, however, bear in mind the fact that the minimum procedural guarantees are one point on which we have to add value to the Human Rights Convention, more specifically to its Article 6, for that Article 6 is our common foundation in Europe, and something to which we all feel committed.
Wir müssen aber auch bedenken, dass wir gerade bei den Mindestverfahrensgarantien im Strafverfahren einen Mehrwert zur Menschenrechtskonvention erreichen müssen – insbesondere zu Artikel 6 MRK, denn dieser Artikel 6 MRK ist unsere gemeinsame Basis in Europa, der wir uns alle zusammen verpflichtet fühlen.
Europarl v8

It is a major challenge to which we must all contribute, in each of our respective Member States, to ensure that the forthcoming French Presidency can put this new common foundation definitively in place before the European elections in 2009.
Das ist eine große Aufgabe, zu der wir alle in unseren jeweiligen Mitgliedstaaten unseren Teil beitragen müssen, damit die bevorstehende französische Präsidentschaft diese neue gemeinsame Grundlage vor den Europawahlen von 2009 endgültig ins Leben rufen kann.
Europarl v8

There is always the common foundation on which we built Europe and on which our fellow citizens rely.
Weiterhin gibt es die gemeinsame Grundlage, auf der wir Europa gebaut haben und auf die sich unsere Mitbürger verlassen.
Europarl v8

We believe that a directive is the most appropriate tool for establishing a European list of environmental crimes and a common foundation of criminal sanctions.
Eine Richtlinie erscheint uns als das Instrument, das am besten geeignet ist, eine europäische Liste von Umweltverstößen zu erstellen und einen gemeinsamen Bestand strafrechtlicher Sanktionen vorzusehen.
Europarl v8

Making citizens feel that they really are taking part in the many huge challenges that we still have to face is perhaps the most realistic way to create a solid, common foundation on which to build our future.
Den Bürgerinnen und Bürgern das Gefühl zu vermitteln, dass sie wirklich an den vielen großen Herausforderungen teilhaben, die es noch zu bewältigen gibt, ist wahrscheinlich der realistischste Weg, um ein solides, gemeinsames Fundament zu schaffen, auf das wir unsere Zukunft gründen können.
Europarl v8