Translation of "Common crime" in German
Stealing
food
is
a
common
crime
in
student
halls.
Lebensmittel
zu
stehlen,
ist
ein
gängiges
Verbrechen
in
Studentenwohnheimen.
WMT-News v2019
I'm
curious--
since
when
do
we
investigate
common
street
crime?
Ich
bin
neugierig...
seit
wann
untersuchen
wir
gewöhnliche
Straßendelikte?
OpenSubtitles v2018
Common
crime,
that
is
the
way
it
works.
Ein
gewöhnliches
Verbrechen,
so
läuft
das
meistens
hier.
OpenSubtitles v2018
Are
there
common
caracteristics
to
crime
stories
published
in
European
countries?
Was
haben
die
in
den
europäischen
Ländern
publizierten
Kriminalromane
gemeinsam?
ParaCrawl v7.1
It
is
an
individual
act,
a
common
crime.
Es
handelt
sich
um
eine
Einzeltat,
um
ein
gemeines
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
Violent
crime
is
extremely
unusual
and
the
most
common
crime
is
petty
thievery
and
pickpockets.
Gewaltverbrechen
äußerst
ungewöhnlich
und
das
häufigste
Verbrechen
ist
kleinlich
Diebstähle
und
Taschendiebe.
ParaCrawl v7.1
The
sentence
-which
Mr
Battisti
should
serve
in
Italy
-
was
handed
down
by
an
ordinary
judge,
applying
ordinary
laws
to
a
common
crime:
mass
murder.
Die
Strafe
-
welche
Herr
Battisti
in
Italien
verbüßen
sollte
-
wurde
von
einem
gewöhnlichen
Richter
verhängt,
indem
allgemeines
Recht
auf
eine
gewöhnliche
Straftat
angewandt
wurde:
Massenmord.
Europarl v8
In
the
meantime,
it
remains
to
be
seen
whether
a
common
approach
to
crime,
asylum
for
refugees,
the
harmonisation
of
fiscal
policy
and
the
creation
of
jobs
is
going
to
be
successful.
Bis
dahin
muß
sich
noch
herausstellen,
ob
die
gemeinsame
Bekämpfung
von
Kriminalität,
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen,
die
Harmonisierung
der
Steuerpolitik
sowie
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
gelingen
können.
Europarl v8
Preventing
common
crime
means,
first
and
foremost,
taking
measures
to
reduce
the
social
causes
of
crime
or,
at
the
very
least,
measures
which
make
crime
more
difficult
to
commit.
Die
Verhütung
von
Verbrechen
generell
bedeutet
vor
allem,
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
ihrer
sozialen
Ursachen,
zumindest
aber
solche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
es
gar
nicht
erst
dazu
kommen
lassen,
dass
sie
begangen
werden.
Europarl v8
That
presupposes
a
willingness
to
implement
a
common
crime
policy
which
will
go
hand
in
hand
with
a
minimum
of
national
sovereignty
being
abandoned,
whether
the
Member
States
want
it
or
not.
Es
setzt
den
Willen
voraus,
eine
gemeinsame
Politik
zur
Verbrechensbekämpfung
in
die
Wege
zu
leiten,
die
mit
einem
gewissen
Mindestmaß
an
Aufgabe
nationaler
Souveränität
einhergehen
wird,
ob
es
die
Staaten
wollen
oder
nicht.
Europarl v8
Just
as
the
Coal
and
Steel
Union
succeeded
in
its
task
of
securing
peace
in
the
participating
countries
of
Europe,
we
must
now
make
sure
that
the
European
Union
increases
freedom
and
the
opportunity
for
more
people
to
participate
in
freedom
of
movement
and
that
it
increases
prosperity,
promotes
diversity
and
contributes
to
solving
our
common
problems
involving
crime
and
the
environment.
Genau
wie
die
Montanunion
in
den
daran
beteiligten
Ländern
Europas
den
Frieden
sichern
konnte,
müssen
wir
nun
dafür
sorgen,
dass
die
Europäische
Union
mehr
Menschen
umfangreichere
Freiheiten
und
Möglichkeiten
im
Rahmen
der
Freizügigkeit
einräumt,
dass
der
Wohlstand
vergrößert,
die
Vielfalt
weiterentwickelt
und
die
Lösung
unserer
gemeinsamen
Probleme
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
und
Kriminalität
unterstützt
wird.
Europarl v8
We
must
not
delude
ourselves
that
the
objective
of
this
whole
legal
arsenal
is,
primarily,
to
stamp
out
common
crime.
Es
steht
ohne
Zweifel
fest,
dass
das
Ziel
dieses
ganzen
rechtlichen
Arsenals
nicht
hauptsächlich
nur
in
der
Bekämpfung
der
gemeinsamen
Straftat
liegt.
Europarl v8
It
is
not
always
easy
to
tell,
when
a
transaction
is
deemed
to
be
"suspicious",
whether
it
is
attributable
to
"common"
crime
or
terrorism.
Da
die
allgemeinen
Vorschriften
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
den
Zahlungsverkehrsdienstleistern
und
ihrem
Personal
gewaltige
-
auch
strafrechtliche
-
Verpflichtungen
auferlegen,
ist
nicht
immer
leicht
zu
verstehen,
ob
ein
Vorgang,
nachdem
er
als
"verdächtig"
eingeschätzt
wurde,
der
"gewöhnlichen"
Kriminalität
oder
dem
Terrorismus
zuzuordnen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Action
Plan
includes
proposals
for
the
management
of
migration
flows,
the
social
and
economic
integration
of
migrants,
border
controls,
asylum
and
strengthening
security
through
common
action
against
crime,
particularly
organised
crime.
Dieser
Aktionsplan
umfasst
Vorschläge
zur
Steuerung
der
Wanderungsströme,
zur
sozialen
und
wirtschaftlichen
Integration
der
Migranten,
zu
Grenzkontrollen,
zu
Asylfragen
und
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
durch
gemeinsame
Bekämpfung
der
Kriminalität,
insbesondere
der
organisierten
Kriminalität.
DGT v2019
This
Action
Plan
includes
proposals
for
the
management
of
migration
flows,
the
social
and
economic
integration
of
migrants,
border
controls,
asylum
and
strengthening
security
through
common
action
against
crime,
particularly
organised
crime.
Dieser
Aktionsplan
umfasst
Vorschläge
zur
Steuerung
der
Wanderungsströme,
zur
sozialen
und
wirtschaftlichen
Integration
der
Migranten,
zu
Grenzkontrollen,
zu
Asylfragen
und
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
durch
gemeinsame
Bekämpfung
der
Kriminalität,
insbesondere
der
organisierten
Kriminalität.
TildeMODEL v2018
Action
is
needed
to
ensure
access
to
effective
justice
and
close
judicial
cooperation
as
well
as
common
approaches
against
crime
by
denying
‘safe
havens’
for
criminals.
Es
ist
darauf
hinzuwirken,
dass
der
Zugang
zu
einer
wirksamen
Rechtspflege,
eine
enge
justizielle
Zusammenarbeit
und
gemeinsame
Konzepte
zur
Bekämpfung
der
Kriminalität
sichergestellt
werden
können,
um
das
Entstehen
‘sicherer
Häfen’
für
Kriminelle
zu
unterbinden.
TildeMODEL v2018
We
agree
to
draft
and
to
develop,
with
the
assistance
of
Europol,
a
common
annual
strategy
in
order
to
identify
the
most
significant
threats
in
relation
to
organized
crime,
common
to
us
all.
Wir
kommen
überein,
mit
Unterstützung
durch
Europol
eine
gemeinsame
jährliche
Strategie
auszuarbeiten
und
weiterzuentwickeln,
um
die
größten
Bedrohungen,
denen
wir
alle
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
ausgesetzt
sind,
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018