Translation of "Committed to something" in German

That you're committed to something you love.
Dass du dich dem verpflichtet hast, was du liebst.
OpenSubtitles v2018

Adults, like young people, want to be committed to something.
Erwachsene wie Jugendliche, wollen etwas verpflichtet werden.
ParaCrawl v7.1

In any case, each time that he has committed himself to do something, he has done it.
Jedenfalls hat er immer, wenn er etwas versprochen hat, seine Zusage eingehalten.
Europarl v8

Speaking as the internal coordinator of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, I should like to emphasise one point in particular on which you are no doubt committed to doing something important: namely the creation of a ‘road map’ on gender equality.
In meiner Eigenschaft als Koordinatorin in der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten und im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter möchte ich einen Punkt besonders herausstellen, zu dem Sie sich zweifelsfrei verpflichtet haben, etwas Wichtiges zu unternehmen, nämlich die Aufstellung eines Fahrplans für die Gleichstellung der Geschlechter.
Europarl v8

Because it seems to me, we've come to Iceland to lock ourselves... in this bloody hotel to get away from lunatic protesters... and now we've actually brought one especially with us... who at every turn attacks the only man... who is committed to doing something which she cares about... namely me!
Weil ich habe den Eindruck, wir kommen nach Island, um uns ... in diesem verdammten Hotel einzusperren, um verrückten Protestlern zu entfliehen... und jetzt haben wir einen mitgenommen... der bei jeder Gelegenheit den einzigen Mann angreift... der sich für das engagiert, was sie wichtig nimmt... und zwar mich!
OpenSubtitles v2018

We are a diverse group of passionate and curious people committed to building something ambitious.
Wir sind eine vielfältige Gruppe von leidenschaftlichen und neugierigen Menschen, die gemeinsam ambitionierte Ziele erreichen wollen.
CCAligned v1

What's different about him, from those of you who want to lay down and quit, is he sees America for what it should be and he is committed to doing something about it.
Was anders ist an ihm, als bei Jenen von euch, die sich hinlegen wollen und aufgeben, er sieht Amerika, wie es sein sollte und er ist engagiert, etwas dafür zu tun.
ParaCrawl v7.1

For us, everyday heroes are people who are committed to changing something every day – this also includes using Kärcher products.
Alltagshelden sind für uns Menschen, die sich einsetzen, um jeden Tag etwas zu verändern – auch, indem sie Kärcher Produkte verwenden.
ParaCrawl v7.1

I am pleased that, besides making progress with the United States, we were also able to ensure that, in addition to the 38 countries which have already signed the Kyoto Protocol, the closest G77 countries are now committed to doing something rather than constantly lamenting the fact that every government is waiting for the others to act.
Ich freue mich darüber, dass wir es - neben dem Fortschritt mit den Amerikanern - auch geschafft haben, dass außer den 38 Ländern, die Kyoto unterschrieben haben, auch die nächsten G 77-Länder mit in der Verpflichtung sind, jetzt etwas zu tun und nicht immer zu sagen: Also, wenn der eine nichts tut, dann tut der andere auch nichts.
Europarl v8

But when I commit to something... I'm all in.
Aber wenn ich mich zu etwas verpflichten sollte, dann aus vollstem Herzen.
OpenSubtitles v2018

You know what it means to commit to something.
Du weißt, was es bedeutet sich, sich etwas zu widmen.
OpenSubtitles v2018

Once i commit to something,i stick with it.
Wenn ich mich an etwas binde, hafte ich daran.
OpenSubtitles v2018

When we commit to something, we know it will happen.
Wenn wir zu etwas verpflichten, wir wissen, es wird passieren.
CCAligned v1

A commitment to something keeps you back.
Eine Verpflichtung zu etwas hält uns zurück.
ParaCrawl v7.1

To commit to something because it's the right thing to do.
Sich auf etwas festlegen, weil es das Richtige ist.
ParaCrawl v7.1

Commitment to something means that changes have to be made.
Verpflichtung zu etwas bedeutet, dass Änderungen vorgenommen werden müssen.
ParaCrawl v7.1

A commitment to something that will not leave enough time for you?
Eine Verpflichtung gegenüber etwas, das nicht genügend Zeit für Sie läßt?
ParaCrawl v7.1

Maybe we should discuss this for another 20 minutes, and then commit to something.
Vielleicht sollten wir das für weitere 20 Minuten durchsprechen und uns dann für etwas entscheiden.
OpenSubtitles v2018

Uh, you made a vow, you need to commit to Vinnie, something like that?
Du hast ein Gelübde abgelegt, du musst ganz Vinnie gehören, etwas in der Art?
OpenSubtitles v2018

Every time we commit something to memory, this leaves a trace in certain areas of the brain.
Jedes Mal wenn wir uns etwas merken hinterläßt das in bestimmten Arealen des Gehirns seine Spuren.
ParaCrawl v7.1

We should consider that the demand for a very rapid acceptance of the whole acquis could also result in the fact that applicant countries commit themselves to something which they cannot then carry out or that the environment is used as an excuse to postpone the entire eastward enlargement of the EU.
Bedenken sollte man, daß die Forderung nach einer sehr raschen Übernahme des gesamten acquis auch nach sich ziehen könnte, daß Beitrittsländer sich zu etwas verpflichten, was sie dann nicht durchführen können, oder daß die Umwelt zum Anlaß genommen wird, die ganze Osterweiterung der EU zu verschieben.
Europarl v8

Madam President, I know it is not the your brief, President-in-Office of the Council, but I have to say that your contribution today lacked a commitment to doing something about the serious situation in Zaire.
Herr Ratspräsident, Ihre Erklärung heute stammt zwar nicht von Ihnen, ich muß jedoch darauf hinweisen, daß darin keine Verpflichtung enthalten ist, etwas angesichts der ernsten Situation in Zaire zu unternehmen.
Europarl v8