Translation of "Committed themselves" in German
Many
of
them
have
committed
themselves
to
doing
this
in
the
future.
Viele
von
ihnen
haben
sich
selbst
verpflichtet,
dies
in
Zukunft
zu
tun.
Europarl v8
In
recent
agreements
the
countries
in
possession
of
nuclear
weapons
have
committed
themselves
to
nuclear
disarmament.
In
jüngsten
Verträgen
haben
die
Atommächte
sich
zur
atomaren
Abrüstung
verpflichtet.
Europarl v8
The
EU
Member
States
have
also
committed
themselves
to
these.
Hierzu
haben
sich
auch
die
Mitgliedstaaten
der
EU
verpflichtet.
Europarl v8
By
signing
the
Treaty
of
Accession
they
have
committed
themselves
to
implementing
this
policy.
Durch
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
haben
sie
sich
zur
Umsetzung
dieser
Politik
verpflichtet.
Europarl v8
The
Commission
and
its
staff
have
committed
themselves
to
that.
Diesem
Ziel
fühlen
sich
die
Kommission
und
ihre
Bediensteten
verpflichtet.
Europarl v8
As
early
as
1997
the
industrialised
countries
committed
themselves
to
reducing
the
quantity
of
greenhouse
gases
that
they
produce.
Bereits
1997
haben
sich
die
Industriestaaten
verpflichtet,
die
Treibhausgasproduktion
zu
verringern.
Europarl v8
All
the
Member
States
of
the
United
Nations
have
committed
themselves
to
respect
that
declaration.
Zur
Einhaltung
dieser
Erklärung
haben
sich
alle
UN-Mitgliedstaaten
verpflichtet.
Europarl v8
Commissioner
Monti
and
the
Commission
as
a
whole
have
committed
themselves
to
this.
Herr
Kommissar
Monti
und
die
gesamte
Kommission
haben
dies
ja
zugesagt.
Europarl v8
In
Kyoto,
the
Member
States
committed
themselves.
In
Kyoto
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet.
Europarl v8
Few
governments
in
Latin
America
today
have
committed
themselves
to
making
such
an
investment.
Wenige
Regierungen
im
heutigen
Lateinamerika
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Investitionen
vorzunehmen.
News-Commentary v14
All
have
committed
themselves
to
going
further
and
faster.
Alle
haben
sich
darauf
verpflichtet,
weiter
und
schneller
voranzukommen.
TildeMODEL v2018
All
governments
have
committed
themselves
to
this
objective
and
are
implementing
reforms.
Alle
Regierungen
haben
sich
auf
dieses
Ziel
verpflichtet
und
Reformen
in
Gang
gebracht.
TildeMODEL v2018
France,
Ireland
and
Sweden
have
committed
themselves
to
quantitative
targets
in
this
area.
Frankreich,
Irland
und
Schweden
haben
sich
für
diesen
Bereich
quantitative
Ziele
gesetzt.
TildeMODEL v2018
The
United
Kingdom
authorities
have
committed
themselves
to
sending
a
report
to
the
Commission
every
year.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
sich
verpflichtet,
der
Kommission
jährliche
Berichte
zu
übermitteln.
DGT v2019
The
Hungarian
authorities
committed
themselves
to
submit
to
the
Commission:
Die
ungarischen
Behörden
haben
sich
verpflichtet,
der
Kommission:
DGT v2019
They
committed
themselves
to
step
up
their
common
endeavours
towards
that
goal.
Sie
verpflichteten
sich,
ihre
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
zu
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
Contracting
Parties
have
committed
themselves
to
put
it
in
place
by
2015.
Die
Vertragsparteien
haben
sich
verpflichtet,
das
Paket
bis
2015
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
Numerous
EESC
members
and
the
secretariat
have
already
committed
themselves
to
join
in.
Zahlreiche
EWSA-Mitglieder
und
das
Sekretariat
hätten
ihre
Mitwirkung
bereits
zugesagt.
TildeMODEL v2018
Suicides
can
get
tortured
committed
to
punishing
themselves.
Selbstmorde
können
sich
foltern,
aus
der
Verpflichtung
heraus,
sich
zu
bestrafen.
OpenSubtitles v2018
The
Member
States
have
committed
themselves
to
the
implementation
of
this
strategy.
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
zur
Umsetzung
dieser
Politik
verpflichtet.
EUbookshop v2