Translation of "Commitment" in German
This
also
applies
to
our
commitment
to
and
responsibility
for
the
developing
countries.
Dies
gilt
genauso
für
unseren
Einsatz
und
unsere
Verantwortung
den
Entwicklungsländern
gegenüber.
Europarl v8
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
Europarl v8
I
admire
very
much
your
commitment
and,
could
I
say,
perseverance.
Ich
bewundere
Ihr
Engagement
und
Ihre,
mit
Verlaub,
Beharrlichkeit,
sehr.
Europarl v8
European
people's
mutual
commitment
is
truly
the
assumption
of
their
common
humanity.
Das
gegenseitige
Engagement
der
europäischen
Völker
ist
wahrhaft
die
Akzeptanz
ihrer
gemeinsamen
Menschlichkeit.
Europarl v8
We
know
about
the
commitment
of
Sweden
to
the
process
of
building
democracy.
Wir
kennen
den
Einsatz
Schwedens
für
den
demokratischen
Aufbauprozess.
Europarl v8
They
did
not
want
to
make
a
commitment,
to
accept
responsibility.
Sie
wollten
keine
Verpflichtung
eingehen,
keine
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
We
cannot
lose
sight
of
our
commitment
to
combating
climate
change.
Wir
dürfen
unsere
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Europarl v8
This
is
a
commitment
that
has
been
made
by
the
European
Union
and
by
its
Member
States.
Diese
Verpflichtung
wurde
von
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
eingegangen.
Europarl v8
The
meeting
in
Barcelona
will
mark
our
commitment
to
the
Mediterranean.
Das
Treffen
in
Barcelona
wird
ein
Zeichen
unserer
Verpflichtung
gegenüber
dem
Mittelmeerraum
sein.
Europarl v8
Achieving
the
Millennium
Development
Goals
by
2015
is
a
fundamental
commitment
by
the
international
community.
Die
Verwirklichung
der
Milleniums-Entwicklungsziele
bis
2015
ist
eine
grundlegende
Verpflichtung
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
This
is
a
commitment
which
needs
to
be
implemented
within
five
years.
Das
ist
eine
Verpflichtung,
die
innerhalb
von
fünf
Jahren
umgesetzt
werden
muss.
Europarl v8