Translation of "Commit an error" in German

And if it does come to pass that we commit an error, we are insured for this situation.
Sollten wir dennoch einen Fehler gemacht haben, dann sind wir für diese Fälle versichert.
CCAligned v1

Finally, the General Court holds that OHIM did not commit an error of assessment in finding, on the basis of an analysis of the evidence relating to the situation in Hungary in particular, that the mark applied for was contrary to public policy and to accepted principles of morality in the perception of the relevant public.
Schließlich befindet das Gericht, dass die Beschwerdekammer mit der auf die Prüfung von Gesichtspunkten der Situation in Ungarn gestützten Feststellung, dass die angemeldete Marke nach der Wahrnehmung der maßgeblichen Verkehrskreise gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoße, keinen Beurteilungsfehler begangen hat.
TildeMODEL v2018

Lastly, the Court holds that the Court of First Instance did not commit an error of law with respect to the scope of its review of the Commission’s assessment.
Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass das Gericht keinen Rechtsfehler in Bezug auf den Umfang seiner Kontrolle der Beurteilung der Kommission begangen hat.
TildeMODEL v2018

Don't commit an irreparable ideological error and don't postpone the play.
Wenn Sie die Proben verbieten und die Premiere verschieben, begehen Sie einen Fehler, der nicht wiedergutzumachen ist.
OpenSubtitles v2018

The Court holds that the Commission did not commit an error of law in applying the Altmark conditions.
Das Gericht stellt fest, dass der Kommission bei der Prüfung des Vorliegens der Altmark-Voraussetzungen kein Rechtsfehler unterlaufen ist.
TildeMODEL v2018

I am therefore of the opinion that the Court of First Instance did not commit an error of law in this regard and I propose that the Court dismiss the second limb of the first plea.
Ich bin daher der Auffassung, dass das Gericht insoweit keinen Rechtsfehler begangen hat, und ich schlage dem Gerichtshof vor, den zweiten Teil des ersten Rechtsmittelgrundes zurückzuweisen.
EUbookshop v2

Consequently, the Court of First Instance did not commit an error of law in finding that the contested decision complied with the obligation to state reasons.
Das Gericht hat demnach mit seiner Auffassung, dass mit der streitigen Entscheidung der Begründungspflicht Genüge getan sei, keinen Rechtsfehler begangen.
EUbookshop v2

I therefore consider that the Court did not commit an error of law as regards the scope of the judicial review of the Commission’s assessments.
Ich bin daher der Ansicht, dass das Gericht bezüglich des Umfangs der gerichtlichen Nachprüfung der Wertungen der Kommission keinen Rechtsfehler begangen hat.
EUbookshop v2

I would add that the exercise of the right to commit an error depends upon knowing that you are doing so.
Ich würde noch hinzufügen, daß die Ausübung des Rechts auf Begehung von Fehlern davon abhängt, daß man auch weiß, daß man Fehler begeht.
EUbookshop v2

I would add that the exeroise of the right to commit an error depends upon knowing that you are doing so*
Ich würde noch hinzufügen, daß die Ausübung des Rechts auf Begehung von Fehlern davon abhängt, daß man auch weiß, daß man Fehler begeht.
EUbookshop v2

In my view, therefore, the Court did not commit an error of law in its review of the Commission’s appraisal.
Ich bin somit der Ansicht, dass das Gericht bei seiner Überprüfung der von der Kommission vorgenommenen Würdigung keinen Rechtsfehler begangen hat.
EUbookshop v2

If we happen to commit such an error, we should quickly turn back to God and ask for forgiveness in obedience to God’s word.
Begehen wir eventuell solch einen Fehler, so sollten wir im Gehorsam gegenüber Gottes Wort schnell wie möglich in den Schoß des Barmherzigen zu-rückkehren.
ParaCrawl v7.1

In the eighth chapter of his "Testament furniture dealer" Kamprad states: "A person does not commit an error only when sleeping.
Im achten Kapitel seines "Möbelhändler Testament" Kamprad sagt: "Eine Person, begehen einen Fehler nicht nur beim Schlafen.
ParaCrawl v7.1

Moses, a man of strength and wisdom, was driven by his yearning for freedom to commit an error of cosmic magnitude.
Moses, ein Mann von Stärke und Weisheit, wurde durch sein Verlangen nach Freiheit verleitet, einen Fehler kosmischen Ausmaßes zu begehen.
ParaCrawl v7.1

There's always a chance you could commit an error in your work and cause loss or damage to customers, other businesses or third parties.
Sie können bei der Ausführung Ihrer Arbeit Fehler machen und Kunden, anderen Betrieben oder Dritten Schaden verursachen.
ParaCrawl v7.1

Some young drivers commit an error and I do on the contrary: in the beginning release a coupling pedal very slowly, and then during the first moment troganija the car lose patience and it is fast release a pedal.
Einige junge Fahrer lassen den Fehler zu und ich mache im Gegenteil: zunächst entlassen das Pedal der Kupplung sehr langsam, und dann zum ersten Moment werden troganija des Autos ungeduldig und ist schnell entlassen das Pedal.
ParaCrawl v7.1

Besides, you’ll be able to edit the files online, without wasting time in downloading them, and to recover previous versions in case you commit an error.
Außerdem werden Sie die Dateien online bearbeiten können, ohne Zeit mit dem herunterladen der Datei zu vergeuden, und Vorgängerversionen können wiederhergestellt werden, falls Sie einen Fehler machen.
ParaCrawl v7.1

When payment of that amount was made, the Land Berlin committed an error.
Bei der Auszahlung dieses Betrags unterlief dem Land Berlin ein Fehler.
TildeMODEL v2018

Play until someone hits a winner or commits an error.
Spiele, bis jemand den Ball nicht trifft oder einen Fehler begeht.
ParaCrawl v7.1

And obviously, likelihood of committing an error here is high.
Und natürlich ist Wahrscheinlichkeit ein Fehler begehen hier hoch.
ParaCrawl v7.1

Trotsky, for instance, says that at one time I committed an error in regard to the foreign trade monopoly.
Trotzki sagt zum Beispiel, ich hätte einmal einen Fehler in bezug auf das Außenhandelsmonopol gemacht.
ParaCrawl v7.1

However, I have the feeling, with this proposal to admit Turkey to the group of countries eligible for Socrates and Youth for Europe, that Parliament is firstly making itself seriously ridiculous and, secondly, that we are committing an error of principle.
Dessenungeachtet habe ich jedoch den Eindruck, daß sich das Parlament mit dem uns vorliegenden Vorschlag, die Türkei in die Länder für die Programme SOKRATES und Jugend für Europa aufzunehmen, erstens lächerlich macht und zweitens einen kapitalen Fehler begeht.
Europarl v8

Mr President, in addition to an error in the voting list, I fear you may have committed an error in the voting procedure.
Herr Präsident, ich fürchte, daß Sie - infolge übrigens eines Fehlers in der Abstimmungsliste - bei dieser Abstimmung einen Verfahrensfehler begangen haben.
Europarl v8

But leaving aside that political persuasion, you are committing an institutional error by ignoring the true nature of the European Union’s institutional triangle, just as your predecessors did.
Doch abgesehen von dieser Orientierung begehen Sie einen institutionellen Fehler, indem Sie wie Ihre Vorgänger die Realität des institutionellen Dreiecks der Europäischen Union ignorieren.
Europarl v8

I believe that in continuing to waste billions, the EU, which was meant to act as a shield for Europe, is – to put it mildly – committing an extremely serious error.
Ich denke, dass die Union, die ja eigentlich ein Schutzschild für Europa sein sollte, durch dieses Fortführen von Milliarden-Verschwendungen einen wirklich großen Fehler begeht, um nicht dramatischere Worte zu benutzen.
Europarl v8

It concluded that, with regard to the part of the aid paid to CELF prior to 1 November 1993, the date of entry into force of the Treaty on European Union, the Commission had committed an error of law by considering that the aid at issue was compatible with the common market by virtue of former Article 87(3)(d) when the substantive law in force prior to 1 November 1993 should have been applied.
Nach Auffassung des Gerichts hatte die Kommission in Bezug auf den Teil der Beihilfe, der der CELF vor dem 1. November 1993, d. h. dem Datum des Inkrafttretens des Vertrags über die Europäische Union, gezahlt worden war, einen Rechtsfehler begangen, da sie die streitige Beihilfe auf der Grundlage des früheren Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe d für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt hatte, obwohl die vor dem 1. November 1993 geltenden materiell-rechtlichen Vorschriften hätten angewendet werden müssen.
DGT v2019

The Commission therefore committed an error by recognising for the coordination centres a legitimate expectation based on the duration (10 years) of the authorisations and it granted too short a transitional period (i.e. shorter than the appropriate transitional period) to some centres and too long a transitional period (i.e. longer than the appropriate transitional period) to others.
Die Kommission hat also einen Fehler begangen, indem sie das berechtigte Vertrauen der Koordinierungszentren in Bezug auf die Laufzeit der Zulassungen (10 Jahre) anerkannte und einigen Zentren eine zu kurze (d. h. kürzer als die angemessene Frist) und anderen eine zu lange Übergangsfrist (d. h. länger als die angemessene Frist) einräumte.
DGT v2019

Following an appeal lodged by Chupa Chups S.A. (Chupa Chups) before the Court of First Instance of the European Communities against the decision in question, the Commission concluded that it had committed an error of assessment as regards one part of measure 4 (EUR 800000 granted in 2003 under a regional aid scheme).
Nachdem die Chupa Chups S.A. (nachfolgend „Chupa Chups“) beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften gegen die genannte Entscheidung Berufung eingelegt hatte, gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass ihr bei einem Teil von Maßnahme 4 (800000 EUR, die im Jahr 2003 im Rahmen einer Regionalbeihilferegelung gewährt worden waren) ein Bewertungsfehler unterlaufen war.
DGT v2019

Although it is therefore for the Commission to prove an infringement of the Community rules, the Member State concerned must demonstrate that the Commission committed an error as to the financial consequences to be attributed to it.
Es ist zwar Sache der Kommission, das Vorliegen einer Verletzung der Gemeinschaftsvorschriften nachzuweisen, doch hat der Mitgliedstaat gegebenenfalls nachzuweisen, daß der Kommission bezüglich der daraus zu ziehenden finanziellen Konsequenzen ein Fehler unterlaufen ist.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Council was able to consider, without committing an error of assessment, that Al?Aqsa had knowledge that its activity of raising funds and making them available contributed to terrorist activities.
Im Übrigen konnte der Rat ohne Beurteilungsfehler davon ausgehen, dass Al-Aqsa wusste, dass ihre Tätigkeit des Sammelns und der Bereitstellung von Geldern einen Beitrag zu terroristischen Aktivitäten leistete.
TildeMODEL v2018