Translation of "Commercial ends" in German

The aim is to prevent abuse of this procedure for commercial ends.
Dadurch soll ein Missbrauch dieses Verfahrens zu gewerblichen Zwecken verhindert werden.
TildeMODEL v2018

Data shall not be disclosed for any other non-commercial purposes or for commercial ends.
Eine Weitergabe zu anderen nichtkommerziellen oder zu kommerziellen Zwecken erfolgt nicht.
ParaCrawl v7.1

We may also use this information for commercial ends.
Auch diese Informationen werden von uns möglicherweise zu kommerziellen Zwecken verwendet.
ParaCrawl v7.1

The building was also used for commercial ends.
Das Gebäude wurde ebenso zu gewerblichen Zwecken genutzt.
ParaCrawl v7.1

It is forbidden to use any information from this site for commercial ends without our written permission.
Die Nutzung jeglicher Informationen von dieser Seite für kommerzielle Zwecke ist ohne unsere schriftliche Zustimmung untersagt.
ParaCrawl v7.1

The crisis in the EU livestock sector must not be exploited for the commercial ends of US companies, which see significant export potential in the European market.
Die Krise auf dem Tierhaltungssektor der EU darf nicht für die kommerziellen Ziele von US-Unternehmen ausgenutzt werden, die auf dem europäischen Markt ein bedeutendes Exportpotenzial sehen.
Europarl v8

I think that a derogation should only be granted for reproductions made by individuals which are intended purely for their own private use and not for commercial ends, and where there is no further dissemination to third parties.
Ich denke, daß eine Ausnahme nur für Vervielfältigungen durch einzelne Personen gestattet werden sollte, die allein für ihre eigene, private und nicht kommerzielle Verwendung bestimmt sind und unter Ausschluß jeder weiteren Verbreitung an Dritte stattfinden.
Europarl v8

In that framework, I can only underline once more that it is the EU that needs to lay down the principles on how Europe will cooperate with the US for counterterrorism purposes, including law enforcement and the use of data collected for commercial ends.
Dabei kann ich nur noch einmal unterstreichen, dass die EU die Grundsätze festlegen muss, wie Europa zum Zweck der Terrorismusbekämpfung mit den USA zusammenarbeiten wird, darunter auch die Grundsätze der Strafverfolgung und der Nutzung zu kommerziellen Zwecken erhobener Daten.
Europarl v8

In this respect, if people are already nervous about the patentability of life and the intrusion of the market into an area which some see as sacred, can they be expected to accept the use of human embryos "for industrial and commercial ends' , with or without the false smoke screens of ethics committees?
Während die Patentierbarkeit von Lebewesen und die weitere Marktdurchdringung in diesem Bereich, der von einigen als heilig angesehen wird, bereits beängstigend sein kann, ist die Verwendung menschlicher Embryone "zu industriellen und kommerziellen Zwecken" völlig inakzeptabel, selbst ohne die der Vernebelung dienende Pseudofunktion von Ethikausschüssen.
Europarl v8

To this end, the Commission must facilitate an open debate aimed at finding the right balance between ethical inflexibility based on the refusal to exploit the human body for commercial ends and the obligation to meet the need for medical treatment.
Hierzu muss die Kommission eine offene Debatte voranbringen, mit dem Ziel, das richtige Gleichgewicht zu finden zwischen ethischer Strenge, beruhend auf der Ablehnung der Ausbeutung des menschlichen Körpers zu kommerziellen Zwecken, und der Pflicht, therapeutischen Bedürfnissen gerecht zu werden.
Europarl v8

This liberalisation will mean that any Community rail transport company will have fair and equal access to infrastructure in all the Member States for commercial ends.
Im Zuge dieser Liberalisierung wird jedes gemeinschaftliche Eisenbahnunternehmen zu angemessenen Bedingungen Zugang zu den Schienenwegen aller Mitgliedstaaten für eine kommerzielle Nutzung erhalten.
Europarl v8

An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends.
Eine wachsende Anzahl von Ländern erließ Gesetze zum Verbot der Genitalverstümmelung an Frauen und verhängte härtere Strafen für diejenigen, die an sexuellem Missbrauch von Mädchen, Mädchenhandel und allen sonstigen Formen ihrer Ausbeutung, so auch zu kommerziellen Zwecken, beteiligt sind.
MultiUN v1

The 1997 World Congress on Sexual Exploitation of Children for Commercial Ends, held in Stockholm, and the summit on measures to combat the most intolerable forms of child labour, held in Amsterdam, have been the most recent efforts to address the problem.
Der 1997 in Stockholm veran­staltete Weltkongreß zum Thema "Sexuelle Ausbeutung von Kindern zu kommerziellen Zwecken" und der Amsterdamer Gipfel über Maßnahmen zur Bekämpfung der unerträglichsten Formen von Kinderarbeit waren die jüngsten Veranstaltungen, in denen dieses Problem angegangen wurde.
TildeMODEL v2018

In this context the Committee supports the development, in consultation with the trade, of environmental or "social" labels such as the American "child labour free", provided that they are subject to rigorous checks and harmonization to ensure that they are not diverted to purely commercial ends.
Der Ausschuß unterstützt in diesem Zusammenhang eine mit Vertretern der Branche abgestimmte Entwicklung von Umwelt- oder Soziallabeln (wie z.B. "children labour free" in den USA), sofern diese Label streng überwacht und harmonisiert werden, damit ihre Verwendung zu rein kommerziellen Zwecken verhindert werden kann.
TildeMODEL v2018

In spite of the differences in procedure or national legislation, it would for the moment suffice for each Member State and candidate country to introduce real protection and effective deterrent and punitive measures against pirating and counterfeiting for commercial ends or by criminal gangs.
Für den Augenblick würde es reichen, die Rechte an gewerblichem Eigentum und die Urheberrechte in allen Mitglied- und Beitritts­staaten trotz der unter­schiedlichen einzelstaatlichen Verfahren und Rechtsvorschriften zuverlässig zu schützen und wirksame Abschreckungs- und Sanktionsmaßnahmen gegen die Produkt- und Dienst­leistungspiraterie sowie die Nachahmung zu kommerziellen Zwecken oder durch kriminelle Vereinigungen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

We must strike the right balance between rigorous ethical standards based on a refusal to exploit the human body for commercial ends and our duty to meet therapeutic needs.
Dabei müssen wir ein angemessenes Gleichgewicht finden zwischen ethischer Strenge, die die Nutzung des menschlichen Körpers zu kommerziellen Zwecken kategorisch ausschließt, und unserer Pflicht, therapeutischen Bedürfnissen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

And finally, it concerns all those who have a negative view of what is currently happening in sport, in particular of the immoderate and inappropriate activities – for commercial or other ends - that have been gaining ever more ground recently.
Und schließlich richtet er sich an all diejenigen, die eine negative Haltung zum heutigen Sportgeschehen einnehmen, und vor allen Dingen zu Erscheinungen, die mit Exzessen und kommerziellen und sonstigen Entartungen des Sports in Zusammenhang stehen, die in der letzten Zeit immer weiter um sich gegriffen haben.
TildeMODEL v2018

We must strike the right balance between rigorous ethical standards based on a re fusal to exploit the human body for commercial ends and our duty to meet therapeutic needs/he said.
Dabei müssen wir ein angemessenes Gleichgewicht finden zwischen ethischer Strenge, die die Nutzung des menschlichen Körpers zu kommerziellen Zwecken kategorisch ausschließt, und unserer Pflicht, therapeutischen Bedürfnissen nachzukommen", sagte Prodi.
EUbookshop v2

Clearly, in the context of new technologies, a situation where State subsidies to public service broadcasters are used for commercial ends must be avoided, as this would distort the principle of competitiveness with private companies instead of ensuring compliance with specific content obligations.
Es liegt auf der Hand, dass unter den Bedingungen der neuen Technologien verhindert werden muss, dass staatliche Zuschüsse für öffentlich-rechtliche Sendeanstalten zu kommerziellen Zwecken genutzt werden, wodurch der Wettbewerb mit den Privatunternehmen verzerrt würde, anstatt die Einhaltung konkreter Programmverpflichtungen zu gewährleisten.
Europarl v8

The User does not have permission to exhibit, reproduce, distribute, modify, transmit and/or use in any other way material belonging to Aveleda, S.A. in any form, for any public and/or commercial ends, without the previous and express written consent of Aveleda, S.A.
Ohne eine vorherige ausdrückliche schriftliche Einwilligung des Unternehmens Aveleda S.A. hat der Benutzer keinerlei Befugnis, das Material, der Besitz des Unternehmens Aveleda, S.A. ist, zu zeigen, zu vervielfältigen, auszuteilen, zu verändern, zu übertragen und/oder in irgendeiner weiteren Form für öffentliche und/oder geschäftliche Zwecke zu benutzen.
ParaCrawl v7.1

The complete or partial copying, distribution or modification, the linking or use for commercial ends and any form of use outside of the limits of copyright law requires a prior written agreement of the project team.
Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung, die Verbreitung, die Modifikation, die Verknüpfung oder die Verwendung für kommerzielle oder öffentliche Zwecke und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechts bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung der Projektleitung.
ParaCrawl v7.1