Translation of "Comes naturally" in German
Singing
comes
as
naturally
to
her
as
flying
does
to
birds.
Singen
ist
für
sie
so
normal
wie
fliegen
für
Vögel.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
sir,
he
just
comes
by
it
naturally.
Na
ja,
Sir,
es
kommt
von
allein.
OpenSubtitles v2018
A
European
approach
comes
almost
naturally
in
the
field
of
biotechnology
today.
Heutzutage
ist
ein
europäisches
Vorgehen
auf
dem
Gebiet
der
Biotechnologie
nahezu
unverzichtbar.
TildeMODEL v2018
Spreading
love
is
not
something
that
comes
naturally
to
everyone.
Und
es
ist
ja
nicht
für
alle
so
natürlich,
Liebe
zu
verbreiten.
OpenSubtitles v2018
Just
do
whatever
comes
naturally.
Mach,
was
sich
für
dich
natürlich
anfühlt.
OpenSubtitles v2018
Sin
comes
naturally
to
us
from
our
birth.
Von
Geburt
an
kommt
die
Sünde
ganz
natürlich
zu
uns.
OpenSubtitles v2018
Trust
isn't
something
that
comes
naturally
to
him.
Vertrauen
ist
nichts,
was
ihm
unbedingt
leichtfällt.
OpenSubtitles v2018
It
comes
as
naturally
to
us
as
talking
does
to
humanoids.
Sie
ist
für
uns
so
natürlich
wie
das
Reden
für
die
Menschen.
OpenSubtitles v2018
No,
it
just
naturally
comes
out
that
way
when
you
think
you're
better
than
everyone.
Es
kommt
einfach
so
rüber,
wenn
man
sich
für
was
Besseres
hält.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
paradise
never
comes,
and
–
naturally
-
disappointment
follows.
Selbstverständlich
kommt
das
Paradies
niemals,
und
–
natürlich
–
folgt
Enttäuschung.
News-Commentary v14
Is
it
something
that
comes
naturally
to
you?
Ist
das
etwas,
was
Ihnen
leichtfällt?
OpenSubtitles v2018