Translation of "Come apart" in German

But as it started to come apart, it did so violently.
Aber als es auseinander fiel, fand dies mit großer Gewalt statt.
News-Commentary v14

I should never have let it come apart in the first place.
Ich hätte sie nie auseinander- brechen lassen dürfen.
OpenSubtitles v2018

Mine used to come apart every time I had something real important to go to.
Meins fiel immer auseinander, wenn ich es eilig hatte.
OpenSubtitles v2018

It's not worth it, seeing you come apart...
Das ist es nicht wert, es zermürbt dich...
OpenSubtitles v2018

That thing is bound to come apart at that speed, and that's no good.
Das Ding fliegt bei dem Tempo sicher auseinander, das bringt nichts.
OpenSubtitles v2018

They tend to come apart at higher energy levels.
Sie neigen dazu, bei hoheren Energieniveaus auseinander zu fallen.
ParaCrawl v7.1