Translation of "Come apart" in German
But
as
it
started
to
come
apart,
it
did
so
violently.
Aber
als
es
auseinander
fiel,
fand
dies
mit
großer
Gewalt
statt.
News-Commentary v14
I
should
never
have
let
it
come
apart
in
the
first
place.
Ich
hätte
sie
nie
auseinander-
brechen
lassen
dürfen.
OpenSubtitles v2018
Mine
used
to
come
apart
every
time
I
had
something
real
important
to
go
to.
Meins
fiel
immer
auseinander,
wenn
ich
es
eilig
hatte.
OpenSubtitles v2018
It's
not
worth
it,
seeing
you
come
apart...
Das
ist
es
nicht
wert,
es
zermürbt
dich...
OpenSubtitles v2018
That
thing
is
bound
to
come
apart
at
that
speed,
and
that's
no
good.
Das
Ding
fliegt
bei
dem
Tempo
sicher
auseinander,
das
bringt
nichts.
OpenSubtitles v2018
They
tend
to
come
apart
at
higher
energy
levels.
Sie
neigen
dazu,
bei
hoheren
Energieniveaus
auseinander
zu
fallen.
ParaCrawl v7.1