Translation of "Colourful language" in German

How not to remember his colourful language, his political insults, his fiery indignations?
Seine Urwüchsigkeit, seine unverblümte Ausdrucksweise, seine flammenden politischen Schmähreden bleiben unvergessen.
ParaCrawl v7.1

Speaking on behalf of the European People's Party, Mr F.L.von Stauffenberg (PPE - D)criticized the wording of the Joint Declaration: 'We would like to have seen such a JointDeclaration from the institutions of the Community couchedin more inspiring, colourful andforceful language than the simple insipid document in front of us'.
Im Namen der Europäischen Volkspartei kritisierte F. L. von Stauffenberg (PPE­D) den Wortlaut der Gemeinsamen Erklärung wie folgt: „Wir hätten uns eine Gemeinsame Erklärung der Institutionen der Gemeinschaft gewünscht, die eine lebendigere, eine farbigere, kraftvollere Sprache führt als das ein wenig blaß geratene Dokument, das vor uns liegt".
EUbookshop v2

Apart from the colourful language it showed that it has been the US imperialists and not Germany or the EU who have been calling the shots in Kiev and shaping the post-Yanukovych Ukraine, thus pushing Russia to intervene.
Abgesehen von der blumigen Ausdrucksweise zeigte dieses Gespräch, dass der US-Imperialismus und nicht Deutschland oder die EU in Kiew das Sagen hatten und somit Russland zu einer Intervention auf der Krim zwangen.
ParaCrawl v7.1

As the zealous pastor that he was, Chromatius was able to speak to his people with a fresh, colourful and incisive language.
Als eifriger Hirt, der er ist, weiß Chromatius mit frischer, farbiger und einprägsamer Sprache zu seinen Leuten zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

Based on that very same spirit, this composition of SALVE REGINA has been composed and it spreads the harmonious and colourful sound language of that time that has been shaped by 'sweetness' - and that has been projected onto modern times.
Aus diesem Geiste heraus ist auch das vorliegende SALVE REGINA komponiert und kolportiert eine – in die Moderne projizierte - harmonisch farbige und von „Süße“ geprägte Tonsprache jener Zeit.
ParaCrawl v7.1

In the sixties, when the Serbian policy of oppression was highly visible in Kosovo, these metaphors were very covert and painted with a dark and pessimistic feeling, but immediately after the constitution of 1974 they adopted a more colourful visual language and were also more openly elaborated with 'hidden' national symbolism.
In den Sechzigern, als die serbische Unterdrückungspolitik im Kosovo höchst sichtbar war, wurden diese Metaphern äußerst verdeckt und mit finsterem und pessimistischem Gefühl gemalt, aber unmittelbar nach der Verfassung von 1974 nahmen sie eine farbenfrohere visuelle Sprache an, und auch der 'versteckte' nationale Symbolismus war viel offener eingearbeitet.
ParaCrawl v7.1

In my first novel De si jolies robes, which was never published, the plot was deliberately simplified to direct the reader's attention to the flavour of Burgundy wines and the colourful, graphic language of wine.
In meinem ersten, nie veröffentlichten Roman, De si jolies robes, habe ich die Handlung bewusst simpel gehalten, um die Aufmerksamkeit des Lesers auf den Geschmack des Burgunders und auf die bilder- und farbenreiche Sprache des Weins zu lenken.
ParaCrawl v7.1

London has a very colourful language background due to its remarkable size and diversity, enabling you to develop your language and cultural knowledge and experience.
London besitzt aufgrund seiner beachtlichen Grösse und Urbanität ein sehr buntes Sprachumfeld, das es Ihnen ermöglicht, Ihren Wissensschatz unentwegt auszubauen.
ParaCrawl v7.1

As a part of the partner relations between the EKD United member churches (UEK) and the American United Church of Christ (UCC) a colourful English language worship service with Eucharist took place on Friday, May 3rd also in the St. Thomas Becket Church which many German and international Kirchentag guests attended.
Im Rahmen der Partnerschaftsbeziehungen der unierten Gliedkirchen der EKD (UEK) mit der amerikanischen United Church of Christ (UCC) fand am Freitag, 3. Mai, ebenfalls in der anglikanischen St. Thomas Becket Kirche ein buntes Feierabendmahl in englischer Sprache statt, zu dem viele deutsche und internationale Kirchentagsgäste zusammenkamen.
ParaCrawl v7.1

In the sixties, when the Serbian policy of oppression was highly visible in Kosovo, these metaphors were very covert and painted with a dark and pessimistic feeling, but immediately after the constitution of 1974 they adopted a more colourful visual language and were also more openly elaborated with ‘hidden’ national symbolism.
In den Sechzigern, als die serbische Unterdrückungspolitik im Kosovo höchst sichtbar war, wurden diese Metaphern äußerst verdeckt und mit finsterem und pessimistischem Gefühl gemalt, aber unmittelbar nach der Verfassung von 1974 nahmen sie eine farbenfrohere visuelle Sprache an, und auch der 'versteckte' nationale Symbolismus war viel offener eingearbeitet.
ParaCrawl v7.1

In addition, Max Kowalski (1882-1956) set to music 12 songs from Paul Verlaine's "Pierrot Lunaire", a song cycle with fantastically ironic lyrics and an incredibly colourful tonal language.
Dazu die von Max Kowalski (1882-1956) vertonten 12 Lieder aus Paul Verlaines "Pierrot Lunaire", einem Liederzyklus mit fantastisch ironischen Texten und einer ungemein farbigen Tonsprache.
ParaCrawl v7.1

That may sound like a colourful use of language, yet at the very least, in relation to the persecution of Falun Gong, the reality is shockingly that appalling.
Das klingt vielleicht wie eine farbenprächtige Verwendung der Sprache, doch ist im Verhältnis zur Verfolgung von Falun Gong die Wirklichkeit in absolut schockierender Weise entsetzlich.
ParaCrawl v7.1

From today's perspective Girard, anticipated many developments of the following decades: from the colourful language of postmodernism to the current debates on post-industrial design and the globalisation of our everyday aesthetic.In 1996, the Vitra Design Museum took possession of Girard's personal estate.
Aus heutiger Sicht betrachtet war Girard damit ein Pionier vieler Entwicklungen der folgenden Jahrzehnte: von der bunten Sprache der Postmoderne bis zu den heutigen Debatten über post-industrielles Design und die Globalisierung unserer Alltagsästhetik.Im Jahr 1996 übernahm das Vitra Design Museum den persönlichen Nachlass Girards.
ParaCrawl v7.1

Language colours defines homeland, colourless language defines homelessness.
Sprachfärbungen definieren Heimat, farblose Sprache definiert Heimatlosigkeit.
ParaCrawl v7.1

Colour is my language, the expression of my true self“, says Sybille Berger.
Farbe ist meine Sprache, ist Ausdruck meiner Selbst“, sagt Sybille Berger.
ParaCrawl v7.1

You might know the colours in your language, now its time to know them in german too.
Sie kennen Farben in Ihrer Sprache, jetzt ist die Zeit sie in Deutsch auch lernen.
ParaCrawl v7.1

Colour is my language, the expression of my true self", says Sybille Berger.
Farbe ist meine Sprache, ist Ausdruck meiner Selbst", sagt Sybille Berger.
ParaCrawl v7.1

We are strongly opposed to ethnic profiling, which entails the arbitrary use of information by the authorities on grounds of race, skin colour, language, religion, nationality and ethnic origin, among other things, and we see an obvious risk that innocent people may be subjected to arbitrary detention.
Wir sind entschieden gegen die Erstellung von Personenprofilen aufgrund ethnischer Zugehörigkeit, die mit der willkürlichen Nutzung von Informationen durch die Behörden aufgrund von Rasse, Hautfarbe, Sprache, Religion, Nationalität und ethnischer Zugehörigkeit u. a. verbunden ist, und wir sehen ein offensichtliches Risiko, dass unschuldige Menschen willkürlich inhaftiert werden können.
Europarl v8

The only aspects that everyone found acceptable were the sources of discrimination listed in the Universal Declaration on Human Rights, in other words, race, colour, sex, language, religion, political belief or any other belief, national or social origin, wealth, birth or any other situation.
Für alle annehmbar waren lediglich die Quellen der Diskriminierung, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte genannt sind, d. h. Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politische oder sonstige Überzeugung, nationale oder soziale Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstiger Stand.
Europarl v8

You have awarded it to the children who have lost their parents in the wars, to the women who have lost their children, to people who are oppressed, whatever their colour, language, religion or race.
Sie haben ihn den Kindern verliehen, die ihre Eltern in Kriegen verloren haben, den Frauen, die ihre Kinder verloren haben, den Unterdrückten unabhängig von ihrer Hautfarbe, ihrer Sprache, ihrer Religion und ihrer Rasse.
Europarl v8

Respect for human rights is a requirement of the society we live in, which we must value and pass on to future generations, without distinction on the grounds of colour, gender, language, religion, opinion or other beliefs, or of national or social origin.
Die Achtung der Menschenrechte ohne jedwede Unterscheidung aufgrund der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Sprache, der Religion, der öffentlichen Meinung oder sonstiger Überzeugungen sowie der nationalen oder sozialen Herkunft ist eine Forderung unserer Zivilisation, die wir den künftigen Generationen nahe bringen und als Vermächtnis hinterlassen müssen.
Europarl v8

The term “discrimination” is certainly an inadequate means of describing the vast range of inequalities and indignities that are suffered by persons who are seen as less able and less deserving by those wielding power, by reason of their race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.
MultiUN v1

We commit ourselves to respecting and ensuring the rights of each child within our jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status of the child, his/her parent(s) or legal guardian(s).
Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.
MultiUN v1

We commit ourselves to respecting and ensuring the rights of each child without discrimination of any kind, irrespective of the race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status of the child or his or her parent(s) or legal guardian(s).
Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seiner Vormunde.
MultiUN v1

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.
Tatoeba v2021-03-10

We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Wir betonen die Verantwortung aller Staaten, im Einklang mit der Charta die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Anschauung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand, zu achten.
MultiUN v1

It notes and supports proposal VII of the Comité des Sages that the Treaty should include "a ban on any form of discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, membership of a national minority, wealth, birth, disability or any other situation.
Der Ausschuß hat von dem Vorschlag VII des "Rats der Weisen" Kenntnis genommen und ist wie dieser der Auffassung, daß der Vertrag eine Klausel zur Ächtung jeder Form von Diskrimierung enthalten sollte, sei es aufgrund von Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, politischer oder anderer Meinungen, nationaler oder sozialer Herkunft, Zugehörigkeit zu einer nationalen Minorität, Vermögen, Geburt, Behinderung oder irgendeiner anderen Voraussetzung.
TildeMODEL v2018

We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Wir betonen die Verantwortung aller Staaten, im Einklang mit der Charta die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Anschauung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand, zu achten.
MultiUN v1