Translation of "Colourful language" in German
How
not
to
remember
his
colourful
language,
his
political
insults,
his
fiery
indignations?
Seine
Urwüchsigkeit,
seine
unverblümte
Ausdrucksweise,
seine
flammenden
politischen
Schmähreden
bleiben
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
Speaking
on
behalf
of
the
European
People's
Party,
Mr
F.L.von
Stauffenberg
(PPE
-
D)criticized
the
wording
of
the
Joint
Declaration:
'We
would
like
to
have
seen
such
a
JointDeclaration
from
the
institutions
of
the
Community
couchedin
more
inspiring,
colourful
andforceful
language
than
the
simple
insipid
document
in
front
of
us'.
Im
Namen
der
Europäischen
Volkspartei
kritisierte
F.
L.
von
Stauffenberg
(PPED)
den
Wortlaut
der
Gemeinsamen
Erklärung
wie
folgt:
„Wir
hätten
uns
eine
Gemeinsame
Erklärung
der
Institutionen
der
Gemeinschaft
gewünscht,
die
eine
lebendigere,
eine
farbigere,
kraftvollere
Sprache
führt
als
das
ein
wenig
blaß
geratene
Dokument,
das
vor
uns
liegt".
EUbookshop v2
Apart
from
the
colourful
language
it
showed
that
it
has
been
the
US
imperialists
and
not
Germany
or
the
EU
who
have
been
calling
the
shots
in
Kiev
and
shaping
the
post-Yanukovych
Ukraine,
thus
pushing
Russia
to
intervene.
Abgesehen
von
der
blumigen
Ausdrucksweise
zeigte
dieses
Gespräch,
dass
der
US-Imperialismus
und
nicht
Deutschland
oder
die
EU
in
Kiew
das
Sagen
hatten
und
somit
Russland
zu
einer
Intervention
auf
der
Krim
zwangen.
ParaCrawl v7.1
As
the
zealous
pastor
that
he
was,
Chromatius
was
able
to
speak
to
his
people
with
a
fresh,
colourful
and
incisive
language.
Als
eifriger
Hirt,
der
er
ist,
weiß
Chromatius
mit
frischer,
farbiger
und
einprägsamer
Sprache
zu
seinen
Leuten
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
that
very
same
spirit,
this
composition
of
SALVE
REGINA
has
been
composed
and
it
spreads
the
harmonious
and
colourful
sound
language
of
that
time
that
has
been
shaped
by
'sweetness'
-
and
that
has
been
projected
onto
modern
times.
Aus
diesem
Geiste
heraus
ist
auch
das
vorliegende
SALVE
REGINA
komponiert
und
kolportiert
eine
–
in
die
Moderne
projizierte
-
harmonisch
farbige
und
von
„Süße“
geprägte
Tonsprache
jener
Zeit.
ParaCrawl v7.1
In
the
sixties,
when
the
Serbian
policy
of
oppression
was
highly
visible
in
Kosovo,
these
metaphors
were
very
covert
and
painted
with
a
dark
and
pessimistic
feeling,
but
immediately
after
the
constitution
of
1974
they
adopted
a
more
colourful
visual
language
and
were
also
more
openly
elaborated
with
'hidden'
national
symbolism.
In
den
Sechzigern,
als
die
serbische
Unterdrückungspolitik
im
Kosovo
höchst
sichtbar
war,
wurden
diese
Metaphern
äußerst
verdeckt
und
mit
finsterem
und
pessimistischem
Gefühl
gemalt,
aber
unmittelbar
nach
der
Verfassung
von
1974
nahmen
sie
eine
farbenfrohere
visuelle
Sprache
an,
und
auch
der
'versteckte'
nationale
Symbolismus
war
viel
offener
eingearbeitet.
ParaCrawl v7.1
In
my
first
novel
De
si
jolies
robes,
which
was
never
published,
the
plot
was
deliberately
simplified
to
direct
the
reader's
attention
to
the
flavour
of
Burgundy
wines
and
the
colourful,
graphic
language
of
wine.
In
meinem
ersten,
nie
veröffentlichten
Roman,
De
si
jolies
robes,
habe
ich
die
Handlung
bewusst
simpel
gehalten,
um
die
Aufmerksamkeit
des
Lesers
auf
den
Geschmack
des
Burgunders
und
auf
die
bilder-
und
farbenreiche
Sprache
des
Weins
zu
lenken.
ParaCrawl v7.1
London
has
a
very
colourful
language
background
due
to
its
remarkable
size
and
diversity,
enabling
you
to
develop
your
language
and
culturalÂ
knowledge
and
experience.
London
besitzt
aufgrund
seiner
beachtlichen
Grösse
und
Urbanität
ein
sehr
buntes
Sprachumfeld,
das
es
Ihnen
ermöglicht,
Ihren
Wissensschatz
unentwegt
auszubauen.
ParaCrawl v7.1
As
a
part
of
the
partner
relations
between
the
EKD
United
member
churches
(UEK)
and
the
American
United
Church
of
Christ
(UCC)
a
colourful
English
language
worship
service
with
Eucharist
took
place
on
Friday,
May
3rd
also
in
the
St.
Thomas
Becket
Church
which
many
German
and
international
Kirchentag
guests
attended.
Im
Rahmen
der
Partnerschaftsbeziehungen
der
unierten
Gliedkirchen
der
EKD
(UEK)
mit
der
amerikanischen
United
Church
of
Christ
(UCC)
fand
am
Freitag,
3.
Mai,
ebenfalls
in
der
anglikanischen
St.
Thomas
Becket
Kirche
ein
buntes
Feierabendmahl
in
englischer
Sprache
statt,
zu
dem
viele
deutsche
und
internationale
Kirchentagsgäste
zusammenkamen.
ParaCrawl v7.1
In
the
sixties,
when
the
Serbian
policy
of
oppression
was
highly
visible
in
Kosovo,
these
metaphors
were
very
covert
and
painted
with
a
dark
and
pessimistic
feeling,
but
immediately
after
the
constitution
of
1974
they
adopted
a
more
colourful
visual
language
and
were
also
more
openly
elaborated
with
‘hidden’
national
symbolism.
In
den
Sechzigern,
als
die
serbische
Unterdrückungspolitik
im
Kosovo
höchst
sichtbar
war,
wurden
diese
Metaphern
äußerst
verdeckt
und
mit
finsterem
und
pessimistischem
Gefühl
gemalt,
aber
unmittelbar
nach
der
Verfassung
von
1974
nahmen
sie
eine
farbenfrohere
visuelle
Sprache
an,
und
auch
der
'versteckte'
nationale
Symbolismus
war
viel
offener
eingearbeitet.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
Max
Kowalski
(1882-1956)
set
to
music
12
songs
from
Paul
Verlaine's
"Pierrot
Lunaire",
a
song
cycle
with
fantastically
ironic
lyrics
and
an
incredibly
colourful
tonal
language.
Dazu
die
von
Max
Kowalski
(1882-1956)
vertonten
12
Lieder
aus
Paul
Verlaines
"Pierrot
Lunaire",
einem
Liederzyklus
mit
fantastisch
ironischen
Texten
und
einer
ungemein
farbigen
Tonsprache.
ParaCrawl v7.1
That
may
sound
like
a
colourful
use
of
language,
yet
at
the
very
least,
in
relation
to
the
persecution
of
Falun
Gong,
the
reality
is
shockingly
that
appalling.
Das
klingt
vielleicht
wie
eine
farbenprächtige
Verwendung
der
Sprache,
doch
ist
im
Verhältnis
zur
Verfolgung
von
Falun
Gong
die
Wirklichkeit
in
absolut
schockierender
Weise
entsetzlich.
ParaCrawl v7.1
From
today's
perspective
Girard,
anticipated
many
developments
of
the
following
decades:
from
the
colourful
language
of
postmodernism
to
the
current
debates
on
post-industrial
design
and
the
globalisation
of
our
everyday
aesthetic.In
1996,
the
Vitra
Design
Museum
took
possession
of
Girard's
personal
estate.
Aus
heutiger
Sicht
betrachtet
war
Girard
damit
ein
Pionier
vieler
Entwicklungen
der
folgenden
Jahrzehnte:
von
der
bunten
Sprache
der
Postmoderne
bis
zu
den
heutigen
Debatten
über
post-industrielles
Design
und
die
Globalisierung
unserer
Alltagsästhetik.Im
Jahr
1996
übernahm
das
Vitra
Design
Museum
den
persönlichen
Nachlass
Girards.
ParaCrawl v7.1
Language
colours
defines
homeland,
colourless
language
defines
homelessness.
Sprachfärbungen
definieren
Heimat,
farblose
Sprache
definiert
Heimatlosigkeit.
ParaCrawl v7.1
Colour
is
my
language,
the
expression
of
my
true
self“,
says
Sybille
Berger.
Farbe
ist
meine
Sprache,
ist
Ausdruck
meiner
Selbst“,
sagt
Sybille
Berger.
ParaCrawl v7.1
You
might
know
the
colours
in
your
language,
now
its
time
to
know
them
in
german
too.
Sie
kennen
Farben
in
Ihrer
Sprache,
jetzt
ist
die
Zeit
sie
in
Deutsch
auch
lernen.
ParaCrawl v7.1
Colour
is
my
language,
the
expression
of
my
true
self",
says
Sybille
Berger.
Farbe
ist
meine
Sprache,
ist
Ausdruck
meiner
Selbst",
sagt
Sybille
Berger.
ParaCrawl v7.1
We
are
strongly
opposed
to
ethnic
profiling,
which
entails
the
arbitrary
use
of
information
by
the
authorities
on
grounds
of
race,
skin
colour,
language,
religion,
nationality
and
ethnic
origin,
among
other
things,
and
we
see
an
obvious
risk
that
innocent
people
may
be
subjected
to
arbitrary
detention.
Wir
sind
entschieden
gegen
die
Erstellung
von
Personenprofilen
aufgrund
ethnischer
Zugehörigkeit,
die
mit
der
willkürlichen
Nutzung
von
Informationen
durch
die
Behörden
aufgrund
von
Rasse,
Hautfarbe,
Sprache,
Religion,
Nationalität
und
ethnischer
Zugehörigkeit
u.
a.
verbunden
ist,
und
wir
sehen
ein
offensichtliches
Risiko,
dass
unschuldige
Menschen
willkürlich
inhaftiert
werden
können.
Europarl v8
The
only
aspects
that
everyone
found
acceptable
were
the
sources
of
discrimination
listed
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
in
other
words,
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
belief
or
any
other
belief,
national
or
social
origin,
wealth,
birth
or
any
other
situation.
Für
alle
annehmbar
waren
lediglich
die
Quellen
der
Diskriminierung,
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
genannt
sind,
d.
h.
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politische
oder
sonstige
Überzeugung,
nationale
oder
soziale
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstiger
Stand.
Europarl v8
You
have
awarded
it
to
the
children
who
have
lost
their
parents
in
the
wars,
to
the
women
who
have
lost
their
children,
to
people
who
are
oppressed,
whatever
their
colour,
language,
religion
or
race.
Sie
haben
ihn
den
Kindern
verliehen,
die
ihre
Eltern
in
Kriegen
verloren
haben,
den
Frauen,
die
ihre
Kinder
verloren
haben,
den
Unterdrückten
unabhängig
von
ihrer
Hautfarbe,
ihrer
Sprache,
ihrer
Religion
und
ihrer
Rasse.
Europarl v8
Respect
for
human
rights
is
a
requirement
of
the
society
we
live
in,
which
we
must
value
and
pass
on
to
future
generations,
without
distinction
on
the
grounds
of
colour,
gender,
language,
religion,
opinion
or
other
beliefs,
or
of
national
or
social
origin.
Die
Achtung
der
Menschenrechte
ohne
jedwede
Unterscheidung
aufgrund
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
des
Geschlechts,
der
Sprache,
der
Religion,
der
öffentlichen
Meinung
oder
sonstiger
Überzeugungen
sowie
der
nationalen
oder
sozialen
Herkunft
ist
eine
Forderung
unserer
Zivilisation,
die
wir
den
künftigen
Generationen
nahe
bringen
und
als
Vermächtnis
hinterlassen
müssen.
Europarl v8
The
term
“discrimination”
is
certainly
an
inadequate
means
of
describing
the
vast
range
of
inequalities
and
indignities
that
are
suffered
by
persons
who
are
seen
as
less
able
and
less
deserving
by
those
wielding
power,
by
reason
of
their
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Der
Begriff
"Diskriminierung"
ist
gewiss
eine
unzureichende
Beschreibung
des
weiten
Felds
der
Ungleichgewichte
und
unwürdigen
Zustände,
unter
denen
Menschen
leiden,
die
auf
Grund
ihrer
Rasse,
ihrer
Hautfarbe,
ihres
Geschlechts,
ihrer
Sprache,
ihrer
Religion,
ihrer
politischen
oder
sonstigen
Meinung,
ihrer
nationalen
oder
sozialen
Herkunft,
ihres
Vermögens,
ihrer
Geburt
oder
ihres
sonstigen
Standes
von
den
Machthabern
als
weniger
fähig
und
weniger
würdig
angesehen
werden.
MultiUN v1
We
commit
ourselves
to
respecting
and
ensuring
the
rights
of
each
child
within
our
jurisdiction
without
discrimination
of
any
kind,
irrespective
of
the
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national,
ethnic
or
social
origin,
property,
disability,
birth
or
other
status
of
the
child,
his/her
parent(s)
or
legal
guardian(s).
Wir
verpflichten
uns,
die
Rechte
eines
jeden
unserer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Kindes
zu
achten
und
zu
gewährleisten,
ohne
jede
Diskriminierung,
unabhängig
von
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
dem
Geschlecht,
der
Sprache,
der
Religion,
der
politischen
oder
sonstigen
Überzeugung,
der
nationalen,
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
dem
Vermögen,
einer
Behinderung,
der
Geburt
oder
dem
sonstigen
Stand
des
Kindes,
seiner
Eltern
oder
seines
Vormunds.
MultiUN v1
We
commit
ourselves
to
respecting
and
ensuring
the
rights
of
each
child
without
discrimination
of
any
kind,
irrespective
of
the
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national,
ethnic
or
social
origin,
property,
disability,
birth
or
other
status
of
the
child
or
his
or
her
parent(s)
or
legal
guardian(s).
Wir
verpflichten
uns,
die
Rechte
eines
jeden
Kindes
zu
achten
und
zu
gewährleisten,
ohne
jede
Diskriminierung,
unabhängig
von
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
dem
Geschlecht,
der
Sprache,
der
Religion,
der
politischen
oder
sonstigen
Anschauung,
der
nationalen,
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft,
dem
Vermögen,
einer
Behinderung,
der
Geburt
oder
dem
sonstigen
Stand
des
Kindes,
seiner
Eltern
oder
seiner
Vormunde.
MultiUN v1
Everyone
is
entitled
to
all
the
rights
and
freedoms
set
forth
in
this
Declaration,
without
distinction
of
any
kind,
such
as
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Jeder
hat
Anspruch
auf
die
in
dieser
Erklärung
verkündeten
Rechte
und
Freiheiten
ohne
irgendeinen
Unterschied,
etwa
nach
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politischer
oder
sonstiger
Überzeugung,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstigem
Stand.
Tatoeba v2021-03-10
We
emphasize
the
responsibilities
of
all
States,
in
conformity
with
the
Charter,
to
respect
human
rights
and
fundamental
freedoms
for
all,
without
distinction
of
any
kind
as
to
race,
colour,
sex,
language
or
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Wir
betonen
die
Verantwortung
aller
Staaten,
im
Einklang
mit
der
Charta
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
für
alle
ohne
irgendeinen
Unterschied,
etwa
nach
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politischer
oder
sonstiger
Anschauung,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstigem
Stand,
zu
achten.
MultiUN v1
It
notes
and
supports
proposal
VII
of
the
Comité
des
Sages
that
the
Treaty
should
include
"a
ban
on
any
form
of
discrimination
on
the
basis
of
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
membership
of
a
national
minority,
wealth,
birth,
disability
or
any
other
situation.
Der
Ausschuß
hat
von
dem
Vorschlag
VII
des
"Rats
der
Weisen"
Kenntnis
genommen
und
ist
wie
dieser
der
Auffassung,
daß
der
Vertrag
eine
Klausel
zur
Ächtung
jeder
Form
von
Diskrimierung
enthalten
sollte,
sei
es
aufgrund
von
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
politischer
oder
anderer
Meinungen,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minorität,
Vermögen,
Geburt,
Behinderung
oder
irgendeiner
anderen
Voraussetzung.
TildeMODEL v2018
We
emphasize
the
responsibilities
of
all
States,
in
conformity
with
the
Charter,
to
respect
human
rights
and
fundamental
freedoms
for
all,
without
distinction
of
any
kind
as
to
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Wir
betonen
die
Verantwortung
aller
Staaten,
im
Einklang
mit
der
Charta
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
für
alle
ohne
irgendeinen
Unterschied,
etwa
nach
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politischer
oder
sonstiger
Anschauung,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstigem
Stand,
zu
achten.
MultiUN v1