Translation of "Co-modality" in German

Co-modality must also work in favour of passengers.
Von der Ko-Modalität müssen auch die Fahrgäste profitieren.
Europarl v8

It is a fine example of co-modality in passenger transport.
Dies ist ein wunderbares Beispiel für Ko-Modalität im Personenverkehr.
Europarl v8

Co-modality is of the utmost importance in this sector.
Der Aspekt der Ko-Modalität ist in diesem Bereich von größter Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The emphasis put on co-modality is appreciated.
Diese Schwer­punktsetzung auf die Ko-Modalität ist sinnvoll.
TildeMODEL v2018

This requires efficient co?modality and infrastructure investments in particular in rail and in ports.
Hierfür sind eine effiziente Ko-Modalität und Investitionen insbesondere in Eisenbahn- und Hafeninf­rastruktur notwendig.
TildeMODEL v2018

This will at the same time support the policy of co-modality.
So wird gleichzeitig auch die Politik der Ko-Modalität unterstützt.
TildeMODEL v2018

We have to develop the railway infrastructure, the maritime corridors, the ports infrastructure and co-modality.
Wir müssen die Schieneninfrastruktur, die Meereskorridore, die Hafeninfrastruktur sowie die Ko-Modalität ausbauen.
Europarl v8

Moreover, ITS offers a set of tools for co-modality and environmental sustainability.
Darüber hinaus bieten ITS eine Reihe von Instrumenten zur Förderung von Komodalität und ökologi­scher Nachhaltigkeit.
TildeMODEL v2018

The European policy of co-modality and promotion of short sea services should not be endangered.
Die europäische Politik der Ko-Modalität und die Förderung des Kurzstreckenseeverkehrs dürfen nicht in Frage gestellt werden.
TildeMODEL v2018

In the context of co-modality short sea shipping could be used mainly for longer distances.
Im Rahmen dieser Ko-Modalität kann der Kurzstreckenseeverkehr vor allem für die längeren Entfernungen eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Short sea shipping can play a key role in the further development of co-modality and logistics chains.
Der Kurzstreckenseeverkehr kann eine wichtige Rolle bei der Weiterentwicklung der Ko-Modalität und der Logistikketten spielen.
TildeMODEL v2018

Mr Simons refers to the need to better reflect the concept of co-modality in the text.
Jan SIMONS hält es für notwendig, das Konzept der Ko-Modalität im Text besser auszugestalten.
TildeMODEL v2018

Representatives of the harbours (deep sea shipping, inland shipping) requested a better co-modality of the different means of transport.
Vertreter der Häfen (Hochseeschifffahrt, Binnenschifffahrt) forderten eine bessere Komodalität der verschiedenen Verkehrsmittel.
ParaCrawl v7.1

A logistics plan must decide whether to really focus on the modality and co-modality.
Ein Logistik-Plan muss entscheiden, ob sie wirklich auf der Modalität und Ko-Modalität zu konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

To this end I am convinced that co-modality - that is, the rational and optimum use of all modes of transport on their own and in combination - must become one of the guiding rules behind our thinking and action.
Dabei bin ich überzeugt, dass die Ko-Modalität - also der rationelle und optimale Einsatz aller Verkehrsträger einzeln und in Kombination - zu einer der Leitlinien für unser Denken und Handeln werden muss.
Europarl v8

They also support co-modality, including by developing interfaces with other modes of transport such as rail, waterways and aviation, which started to incorporate intelligent transport systems a long time ago.
Darüber hinaus unterstützen sie die Ko-Modalität, unter anderem durch die Entwicklung von Schnittstellen zu anderen Verkehrsträgern wie Schiene, Wasserstraße, Luftverkehr, bei denen der Einzug intelligenter Verkehrssysteme längst begonnen hat.
Europarl v8

It will also strengthen co-modality and hence contribute towards an efficient and sustainable transport system.
Es wird außerdem die Ko-Modalität stärken und so einen Beitrag zu einem effizienten und nachhaltigen Verkehrssystem leisten.
Europarl v8

I welcome this proposal, since its aim is to make the collection of data by type of goods obligatory for maritime transport statistics, which allows a useful general framework for supporting and monitoring the policy of promoting co-modality.
Ich begrüße diesen Vorschlag, da er darauf abzielt, die Erhebung von Daten nach Güterart für die Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen, wodurch ein sinnvoller allgemeiner Rahmen für die Unterstützung und die Überwachung der Politik zur Förderung der Ko-Modalität, d. h. der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten, geschaffen wird.
Europarl v8

As the report clearly states, 'the availability of comprehensive and homogeneous statistics by type of goods for all the modes of transport would provide a general framework useful to support and monitor the policy promoting co-modality, i.e. the possibility of optimally combining various modes of transport within the same transport chain, and the modernisation of freight transport logistics.'
Wie der Bericht eindeutig ausführt, "könnte insbesondere die Verfügbarkeit umfassender und einheitlicher Statistiken nach Güterart für alle Verkehrsarten einen allgemeinen Rahmen bieten, der sich nützlich erweisen könnte zur Förderung und Überwachung der Politik zur Förderung der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten, d. h. der Möglichkeit einer optimalen Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein- und derselben Verkehrskette, sowie für die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr.?
Europarl v8

This information provides a general framework that is useful for supporting and monitoring the policy of promoting co-modality, namely, the possibility of achieving the optimum combination of different modes of transport in the same transport chain, along with the modernisation of freight logistics.
Diese Informationen bieten einen allgemeinen Rahmen, der zur Förderung und Überwachung der Politik zur Förderung der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten, d. h. der Möglichkeit einer optimalen Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein- und derselben Verkehrskette, sowie für die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr, nützlich ist.
Europarl v8