Translation of "Co-hosting" in German

The EU welcomes the engagement of the Somali Federal Government in co-hosting the two conferences.
Die EU begrüßt die Zusage der somalischen Bundes­regierung, bei beiden Konferenzen als Mitveranstalter zu wirken.
TildeMODEL v2018

You know, this is nice, us co-hosting like this.
Weißt du, es ist nett, dass wir beide zusammen dieses Fest geben.
OpenSubtitles v2018

Last time I was at a party like this, I was co-hosting it.
Als ich das letzte Mal auf so einer Party war, hab ich sie mit ausgerichtet.
OpenSubtitles v2018

Poland and Ukraine are co-hosting the Euro 2012 football championship in the upcoming weeks.
Polen und die Ukraine richten in den kommenden Wochen gemeinsam die Fußballeuropameisterschaft 2012 aus.
CCAligned v1

The Commission is co-hosting the conference in Beijing with three international organisations, the OIE, FAO and WHO, as well as the World Bank, which will aim to coordinate international assistance.
Die Kommission veranstaltet mit drei internationalen Organisationen - dem OIE, der FAO und der WHO - sowie mit der Weltbank die Konferenz in Peking, deren Ziel in der Koordinierung der internationalen Hilfe besteht.
Europarl v8

Perhaps North Korea wanted to disrupt the World Cup tournament that South Korea was co-hosting with Japan and in which South Korea's national team had achieved stunning success.
Vielleicht wollte Nordkorea die Fußballweltmeisterschaft stören, die Südkorea zusammen mit Japan ausgerichtet und in der die Nationalmannschaft Südkoreas erstaunliche Erfolge erzielt hatte.
News-Commentary v14

The signing will take place at the Afghanistan High Level Strategic Forum, which the European Commission is co-hosting with the World Bank.
Die Unterzeichnung erfolgt während des hochrangig besetzten Strategieforums, das die Europäische Kommission gemeinsam mit der Weltbank veranstaltet.
TildeMODEL v2018

As part of the French presidency of the European Union, the French Economic, Social and Environmental Council and the European Economic and Social Committee are co-hosting an international conference on the world food crisis.
Im Rahmen des französischen Ratsvorsitzes der Europäischen Union veranstalten der Wirtschafts-, Sozial- und Umweltrat und der Europäische Wirtschafts- und Sozialaus­schuss gemeinsam eine internationale Konferenz über das weltweite Nahrungsmittel­problem.
TildeMODEL v2018

For Japan and the EU their co-hosting of this meeting was a good example of the constructive cooperation that they have established on WTO issues over the past three years.
Dass Japan und die EU gemeinsam den Vorsitz führten, gilt als ein weiteres Beispiel für die konstruktive Zusammenarbeit bei der Behandlung von WTO-relevanten Themen, die beide Seiten seit nunmehr drei Jahre pflegen.
TildeMODEL v2018

These arrangements couldalso have longer-term value, in allowing us to achieve three mutually re-inforcing goals:1.Allow formal representation of regional colleagues in the seminars of national ombudsmen2.Institutionalising biennial meetings of the European Ombudsman with the entire community of regional ombudsmen in the EU3.Avoiding the organisational, logistical and financial problems associated with very large meetings, which could exclude smaller states from co-hosting future seminars.
Dieses Arrangement könnte auch längerfristig von Wert sein,indem es uns erlaubt, drei sich gegenseitig verstärkende Ziele zu erreichen:1.Formale Vertretung der regionalen Kollegen auf den Seminaren der nationalen Bürgerbeauftragten.2.Institutionalisierung von Treffen im Zweijahresrhythmus zwischen dem Europäischen Bürgerbeauftragten und der gesamten Gemeinschaft der regionalen Bürgerbeauftragten in der EU.3.Vermeidung der organisatorischen, logistischen und finanziellen Probleme, die im Zusammenhang mit sehr großen Konferenzen entstehen und die es kleineren Staaten unmöglich machen würde, für künftige Seminare als Mitveranstalter zu fungieren.
EUbookshop v2

I would like to welcome you to the Sixth Seminar of the National Ombudsmen of EU Member States and Candidate Countries which I am delighted to be co-hosting with the Médiateur de la République, Mr Jean-Paul Delevoye.
Ich möchte Sie zum Sechsten Seminar der nationalen Bürgerbeauftragten aus den EU-Mitgliedstaaten und den Kandidatenländern begrüßen, das ich mit großem Vergnügen zusammen mit dem Médiateur de la République, Jean-Paul Delevoye, ausrichte.
EUbookshop v2