Translation of "Clue up" in German
Then
suddenly
a
clue
turned
up
in
Scotland.
Dann
tat
sich
plötzlich
in
Schottland
ein
Hinweis
auf.
OpenSubtitles v2018
Dear
Mr.
Nuhr…
“if
you
don’t
have
a
clue…
just
shut
up”…
Lieber
Herr
Nuhr…
„wenn
man
keine
Ahnung
hat…
einfach
mal
Fresse
halten“…
ParaCrawl v7.1
Dear
Mr.
Nuhr...
"if
you
don't
have
a
clue...
just
shut
up"...
Lieber
Herr
Nuhr...
"wenn
man
keine
Ahnung
hat...
einfach
mal
Fresse
halten"...
ParaCrawl v7.1
You
can
use
this
clue
to
fill
up
some
missing
places
in
the
puzzle.
Sie
können
diesen
Hinweis
verwenden,
um
einige
fehlende
Stellen
in
das
Puzzle
zu
füllen.
ParaCrawl v7.1
Visitors
to
the
trade
fair
will
be
able
to
clue
up
on
a
number
of
production
solutions
for
liquid
packaging,
as
well
as
on
the
unique
process
flexibility
of
Gallus'
systems
for
manufacturing
high-quality
folding
cartons.
Die
Messebesucher
können
sich
über
verschiedene
Produktionslösungen
für
Liquid
Packaging
und
die
einzigartige
Prozessflexibilität
der
Gallus
Maschinensysteme
zur
Herstellung
hochveredelter
Faltschachteln
informieren.
ParaCrawl v7.1
There
is
nearly
not
a
singly
minute
in
which
a
new
clue
doesn't
turn
up,
Won-kyu
has
some
inspirational
thoughts
or
new
information
sheds
a
different
light
on
the
whole
case.
Es
vergeht
kaum
eine
Minute,
in
der
nicht
ein
neuer
Hinweis
auftaucht,
Won-kyu
eine
Eingebung
hat
oder
durch
neue
Informationen
der
gesamte
Fall
in
einem
neuen
Licht
erscheint.
ParaCrawl v7.1
Visitors
to
the
trade
fair
will
be
able
to
clue
up
on
a
number
of
production
solutions
for
liquid
packaging
offered
by
the
Folding
Carton
division
of
the
Gallus
Group,
as
well
as
on
the
unique
process
flexibility
of
Gallus'
systems
for
manufacturing
high-quality
folding
cartons.
Die
Messebesucher
können
sich
bei
der
Faltschachteldivision
der
Gallus
Gruppe
über
verschiedene
Produktionslösungen
für
Liquid
Packaging
und
die
einzigartige
Prozessflexibilität
der
Gallus
Maschinensysteme
zur
Herstellung
hochveredelter
Faltschachteln
informieren.
ParaCrawl v7.1
We
Go
Through
People's
Trash,
Look
For
Clues,
Clean
Up
Their
Mess.
Wir
wühlen
durch
den
Müll
anderer
Leute,
suchen
nach
Hinweisen,
räumen
deren
Dreck
weg.
OpenSubtitles v2018
Identical
clues
showed
up
in
several
crossword
puzzles
in
different
newspapers
on
the
day
your
husband
died.
Identische
Hinweise...
sind
in
mehreren
Kreuzworträtseln
in
verschiedenen
Zeitungen
am
Tag,
als
ihr
Mann
starb,
aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018
The
public
prosecutor's
office
in
Dortmund
announced
that
the
LKA
NRW
carried
out
a
covert
search
and
still
follow
up
clues
on
Franz's
location.
Die
Staatsanwaltschaft
Dortmund
teilte
mit,
dass
das
LKA
NRW
verdeckte
Fahndungsmaßnahmen
durchführe
und
immer
noch
Hinweisen
nachgehe,
die
Franz
betreffen.
WikiMatrix v1
He
was
still,
as
ever,
deeply
attracted
by
the
study
of
crime,
and
occupied
his
immense
faculties
and
extraordinary
powers
of
observation
in
following
out
those
clues,
and
clearing
up
those
mysteries
which
had
been
abandoned
as
hopeless
by
the
official
police.
Er
war
noch,
wie
immer,
tief
angezogen
das
Studium
der
Kriminalität
und
besetzte
seine
immensen
Fähigkeiten
und
seine
außergewöhnlichen
Kräfte
der
Beobachtung
in
folgende
aus
den
Hinweise
und
Aufklärung
die
Geheimnisse
die
hatte
als
hoffnungslos
aufgegeben
worden
durch
die
offiziellen
Polizei.
QED v2.0a
We
had
to
sense
our
way
around
the
magical
maze
of
the
Inner
Labyrinth,
constantly
searching
for
any
doorways
that
were
open
and
jumping
from
world
to
world
to
pick
up
clues
and
important
keys
whenever
it
was
necessary.
Wir
mussten
unseren
Weg
durch
den
magischen
Irrgarten
des
Inneren
Labyrinthes
erahnen
und
ständig
nach
offenen
Torwegen
schauen
und
von
einer
Welt
in
die
andere
springen,
um
Hinweise
und
wichtige
Schlüssel
zu
finden,
wann
immer
es
nötig
war.
ParaCrawl v7.1
No
satisfactory
explanation
for
such
failure
has
been
offered,
nor
have
the
successive
failures
turned
up
clues
to
possible
success.
Es
wurde
keine
befriedigende
Erklärung
für
ein
solches
Versagen
angeboten,
und
die
aufeinanderfolgenden
Ausfälle
haben
auch
keine
Hinweise
auf
einen
möglichen
Erfolg
ergeben.
ParaCrawl v7.1