Translation of "Closer together" in German
With
the
intergovernmental
conference
we
were
going
to
try
to
bring
Europe
closer
together.
Mit
der
Regierungskonferenz
waren
wir
dabei,
Europa
enger
aneinander
zu
binden.
Europarl v8
The
aim
of
Odysseus
is
to
bring
them
closer
together.
Sie
letztlich
einander
anzunähern,
ist
das
Ziel
von
ODYSSEUS.
Europarl v8
We
need
to
see
Parliament
and
the
Council
working
closer
together.
Wir
müssen
zu
einer
engeren
Zusammenarbeit
von
Parlament
und
Rat
kommen.
Europarl v8
This
process
of
the
nations
of
Europe
growing
ever
closer
together
is
of
course
also
bound
to
have
legal
consequences.
Dieses
immer
engere
Zusammenwachsen
der
Völker
Europas
muß
natürlich
auch
rechtliche
Konsequenzen
haben.
Europarl v8
In
cases
of
doubt
it
brings
us
closer
together
rather
than
rending
us
asunder.
Im
Zweifel
bringt
uns
das
näher
und
trennt
uns
nicht
voneinander!
Europarl v8
It
will
not
be
in
that
way
that
we
will
bring
Europe
and
its
citizens
closer
together.
So
jedenfalls
werden
wir
die
Bürger
Europa
nicht
näher
bringen!
Europarl v8
This
will
bring
us
closer
together,
and,
together,
further
forwards.
Das
bringt
uns
zusammen
und
zusammen
nach
vorne.
Europarl v8
The
views
of
the
two
institutions
moved
closer
together
during
the
conciliation
procedure.
Während
des
Vermittlungsverfahrens
haben
sich
die
Positionen
der
beiden
Organe
einander
angenähert.
Europarl v8
This
meant
they
must
have
been
closer
together
in
the
past.
Das
bedeutet,
dass
sie
in
der
Vergangenheit
enger
zusammen
gewesen
sein
mussten.
TED2013 v1.1
Both
black
holes
are
getting
closer
together.
Beide
Schwarzen
Löcher
kommen
einander
näher.
TED2020 v1
It
brings
the
people
and
economies
of
Europe
closer
together.
Er
führt
die
Menschen
und
Volkswirtschaften
Europas
enger
zusammen.
TildeMODEL v2018
EU-Enlargement
will
bring
the
EU
and
Russia
even
closer
together.
Mit
der
EU-Erweiterung
werden
sich
die
EU
und
Russland
sogar
noch
näher
kommen.
TildeMODEL v2018