Translation of "Clinical trial material" in German
Our
plants
have
been
inspected
by
competent
authorities
and
authorized
for
production
of
clinical
trial
material
Unsere
Anlagen
wurden
von
Behörden
inspiziert
und
für
die
Produktion
von
klinischen
Prüfmustern
zugelassen.
CCAligned v1
They
have
translated
and
subtitled
our
clinical
trial
material
into
over
26
languages.
Sie
haben
unsere
Materialien
für
klinische
Studien
in
mehr
als
26
Sprachen
übersetzt
und
untertitelt.
ParaCrawl v7.1
Richter-Helm
services
covered
the
entire
sequence
of
project
steps
starting
with
strain
development
and
cell
banking
back
in
2001,
through
GMP
manufacturing
of
clinical
trial
material
(Phase
I,
II,
III),
process
validation
and
manufacturing
in
commercial
scale.
Die
Dienstleistungen
von
Richter-Helm
umfassen
die
gesamte
Reihe
von
Projektstufen,
von
der
Entwicklung
von
geeigneten
Produktionsstämmen
und
dem
Anlegen
von
Zellbänken
im
Jahr
2001
über
die
GMP-Herstellung
von
klinischem
Versuchsmaterial
(Phase
I,
II,
III)
und
die
Prozessvalidierung
bis
hin
zur
Herstellung
in
kommerziellem
Rahmen.
ParaCrawl v7.1
Investments
were
also
made
by
Aequus
in
2016
for
its
additional
two
development
programs,
primarily
associated
with
the
formulation
optimization,
prototype
development
and
manufacturing
of
clinical
trial
material
of
AQS-1303,
as
well
as
continued
formulation
optimization
of
AQS-1302.
Außerdem
hat
Aequus
im
Jahr
2016
weitere
Investitionen
in
seine
beiden
zusätzlichen
Entwicklungsprogramme
-
vor
allem
in
Verbindung
mit
der
Rezepturoptimierung,
der
Entwicklung
eines
Prototypen
und
der
Herstellung
von
Material
für
die
klinischen
Studien
zu
AQS-1303
sowie
die
laufende
Rezepturoptimierung
für
AQS-1302
-
getätigt.
ParaCrawl v7.1
The
EMEA
will
also
have
to
actively
prepare
for
new
tasks
resulting
from
future
European
Union
legislation,
particularly
in
the
field
of
orphan
medicines,
clinical
trials
and
starting
materials.
Auch
wird
sich
die
Agentur
im
Zusammenhang
mit
erwarteten
neuen
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union,
die
sich
vor
allem
auf
die
sogenannten
Orphan
Drugs,
klinische
Prüfungen
und
Ausgangsstoffe
von
Arzneimitteln
beziehen,
intensiv
auf
neue
Aufgaben
vorbereiten
müssen.
EMEA v3
The
EMEA
will
also
have
to
prepare
actively
for
new
tasks
resulting
from
future
European
Union
legislation,
particularly
in
the
field
of
orphan
medicines,
clinical
trials
and
starting
materials.
Auch
wird
sich
die
Agentur
im
Zusammenhang
mit
erwarteten
neuen
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union,
die
sich
vor
allem
auf
die
sogenannten
Orphan-Drugs,
klinische
Prüfungen
und
Ausgangsstoffe
von
Arzneimitteln
beziehen,
intensiv
auf
neue
Aufgaben
vorbereiten
müssen.
EUbookshop v2
During
the
meeting
it
was
noted
that
the
current
procedure
for
conducting
clinical
trials
of
medicinal
products
and
expertise
of
clinical
trial
materials
is
fully
harmonized
with
the
provisions
of
the
relevant
Directive
of
the
European
Parliament.
Während
der
Sitzung
wurde
es
betont,
dass
die
geltende
Ordnung
zur
Durchführung
klinischer
Prüfungen
von
Arzneimitteln
und
Medizinprodukten
und
zur
Begutachtung
von
klinischen
Prüfungsmaterialien
der
Richtlinie
des
Europäischen
Parlamentes
gesamthaft
angepasst
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
increase
in
research
and
development
expenses
by
$229,180
was
attributable
to
the
successful
completion
of
t
he
second
Proof
of
Concept
clinical
study
for
AQS
1301
(a
once-weekly
transdermal
formulation
of
aripiprazole),
FDA
Pre-IND
meeting
preparation
s
for
AQS1302
(a
long-acting
transdermal
formulation
of
clobazam)
and
ASQ1303
(a
long-acting
formulation
of
pyridoxine/doxylamine)
and
manufacturing
of
Clinical
Trial
Materials
for
AQS1303
in
preparation
of
a
Proof
of
Concept
clinical
study
expected
in
mid-2017
.
Dieser
Anstieg
bei
den
Forschungs-
und
Entwicklungsausgaben
um
einen
Betrag
von
229.180
$
war
bedingt
durch
den
erfolgreichen
Abschluss
der
zweiten
klinischen
Proof-of-Concept-Studie
für
AQS
1301
(transdermales
Aripiprazol-Pflaster
zur
wöchentlichen
Anwendung),
die
Vorbereitungen
auf
das
Vorgespräch
mit
der
amerikanischen
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
für
das
IND-Verfahren
zu
AQS1302
(transdermales
Clobazam-Pflaster
mit
Langzeitwirkung)
und
ASQ1303
(transdermales
Pyridoxin/Doxylamin-Pflaster
mit
Langzeitwirkung)
und
die
Herstellung
von
Stoffen
für
klinische
Studien
zu
AQS1303
in
Vorbereitung
auf
eine
klinische
Proof-of-Concept-Studie,
deren
Durchführung
Mitte
2017
geplant
ist.
ParaCrawl v7.1
She
also
scrutinized
the
issues
of
insurance,
import
of
clinical
trial
materials
and
turnover
of
medicinal
products.
Zudem
ging
sie
auch
näher
auf
die
Fragen
der
Versicherung,
der
Einfuhr
von
Materialien
der
klinischen
Studien
sowie
des
Medikamentenumsatzes.
ParaCrawl v7.1
The
Vice
Prime
Minister
of
Ukraine,
Minister
of
Healthcare
of
Ukraine
Raisa
Bogatyryova
held
a
meeting
on
the
organization
and
conduct
of
clinical
trials
of
medicinal
products
and
medical
devices
and
expertise
of
clinical
trial
materials.
Die
Vizepremierministerin
und
Gesundheitsministerin
der
Ukraine
Raisa
Bogatyryova
führte
eine
Sitzung
zu
Fragen
der
Gestaltung
und
Durchführung
klinischer
Prüfungen
von
Arzneimitteln
und
Medizinprodukten
und
der
Begutachtung
von
klinischen
Prüfungsmaterialien
durch.
ParaCrawl v7.1