Translation of "Clarity of mind" in German

It gave me clarity of mind.
Es gab mir eine Klarheit im Geist.
OpenSubtitles v2018

The clarity of water gives clarity of mind.
Die Klarheit des Wassers bewahrt die Klarheit des Geistes.
OpenSubtitles v2018

It promotes clarity of mind and sharpens the senses.
Es fördert die geistige Klarheit und schärft die Sinne.
ParaCrawl v7.1

However, the only thing that is constant, unchanging, and reliable, is the clarity of our mind stream.
Doch das einzig Konstante, Unveränderliche und Verlässliche ist die Klarheit unseres Geistesstroms.
ParaCrawl v7.1

Regular pursuits will keep cheerfulness and clarity of mind.
Regelmäßige Beschäftigungen werden Fröhlichkeit und Klarheit bewahren.
ParaCrawl v7.1

It was as if he projected clarity of mind directly into my brain.
Es war, als würde seine Klarheit sich direkt auf mich übertragen.
ParaCrawl v7.1

It also promotes clarity of mind, logical and rational thinking and honest and sincere.
Es fördert auch die Klarheit des Geistes, die logisch-rationale Denken und ehrlich und aufrichtig.
ParaCrawl v7.1

The clarity of his mind and writings have been an inspiration to every one associated with him.
Die Klarheit des Geistes und seine Schriften wurden eine Inspiration für jeden der mit ihm assoziierten.
ParaCrawl v7.1

And the clarity of mind and mind helps very much in creative and mental work.
Und die Klarheit von Geist und Seele hilft sehr bei der kreativen und geistigen Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Probably the clarity of his mind made it difficult for him to argue a rotten point.
Wahrscheinlich die Klarheit seines Geistes machte es schwierig für ihn zu argumentieren, ein morsch.
ParaCrawl v7.1

We can understand, we can have clarity of mind, we are filled with compassion.
Wir können verstehen, wir haben Klarheit im Geist, wir sind voller Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1

A you that returns back to the original innocence of humanity, which loves from the purity of heart, which sees from the eyes of truth, which dreams from the clarity of an untampered mind.
Ein "Du", dass zurückkehrt zur ursprünglichen Unschuld der Menschheit, die aus reinem Herzen liebt, die Wahrheit erkennt und mit der Klarheit eines reinen Geistes träumt.
TED2020 v1

Unfortunately, I've spent enough time with witches to know that casting spells requires focus, and focus requires clarity of mind, something you don't currently have.
Leider habe ich genug Zeit mit Hexen verbracht, um zu wissen, dass Zaubern Fokus erfordert und Fokus erfordert die Klarheit des Geistes, etwas, das du momentan nicht hast.
OpenSubtitles v2018

She has great clarity of mind, and a woman's touch which soothes and cures where a man would usually rush into anger and complaint.
Sie hat einen klaren Verstand... und das Wesen einer Frau, die beruhigt und heilt... wo ein Mann sonst in Wut und Klage verfallen würde.
OpenSubtitles v2018

There's no doubt that meditation helps dissolve anxiety and promotes clarity and peace of mind.
Ist zweifellos, dass die Meditation hilft, die Unruhe anzunulieren und ruft die Klarheit und die herzliche Ruhe herbei.
ParaCrawl v7.1

The daily vegan detox meals include a ritual of holistic cleansing which does not only aim at the body but also brings clarity of the mind and soul.
Die täglichen veganen Detox-Mahlzeiten beinhalten ein ganzheitliches Reinigungsritual, das nicht nur auf den Körper abzielt, sondern auch Klarheit für Geist und Seele bringt.
CCAligned v1

They embody, respectively, clarity of mind to help others, brilliant insight for lucid and creative literary expression, and vital energy for a long and productive life.
Sie verkörpern der Reihe nach die Klarheit des Geistes, anderen zu helfen, die hervorragende Einsicht für klaren und kreativen literarischen Ausdruck sowie die vitale Energie für ein langes und produktives Leben.
ParaCrawl v7.1

Even if weight is not a problem, perhaps, memory, acuity, or clarity of mind can be.
Auch wenn das Gewicht ist kein Problem, vielleicht Speicher, Schärfe oder Klarheit des Geistes sein könnten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Guasha causes clarity of mind, releasing emotional blockades, while giving the body-mind an energy boost.
Außerdem fördert Guasha die Klarheit des Geistes, löst auch emotionale Blockaden, und gibt dem body-mind einen Energie-Boost.
ParaCrawl v7.1

If we are capable of recognizing the clarity nature of the mind [that reflexively gives rise to these cognitive appearances], there is no reason to develop compelling disturbing emotions based on this nature [that mind can give rise to anything].
Sind wir in der Lage, die Klarheitsnatur des Geistes zu erkennen die diese kognitiven Erfahrungen reflexiv entstehen lässt, gibt es keinen Grund, zwingende störende Emotionen zu entwickeln, die auf dieser Natur dass der Geist alles entstehen lassen kann basieren.
ParaCrawl v7.1

This group of substances includes those capable to cause unusual rising, activity, eliminate fatigue, create subjective sensation of tirelessness, cheerfulness, unusual clarity of mind and movement ease, quick-wittedness, self-reliance, even fearlessness.
Zu dieser Gruppe der Stoffe gehören Mittel, die dazu fähig sind, einen ungewöhnlichen Impetus, Aktivität hervorzurufen, den Müdigkeitsgefühl beseitigen, eine subjektive Empfindung der Unermüdlichkeit, Wachsamkeit, ungewöhnlich klaren Verstandes und Leichtigkeit der Bewegung, schnellen Geschicks, Selbstbewusstseins oder gar Furchtlosigkeit zu kreieren.
ParaCrawl v7.1