Translation of "Clarity of mind" in German
It
gave
me
clarity
of
mind.
Es
gab
mir
eine
Klarheit
im
Geist.
OpenSubtitles v2018
The
clarity
of
water
gives
clarity
of
mind.
Die
Klarheit
des
Wassers
bewahrt
die
Klarheit
des
Geistes.
OpenSubtitles v2018
It
promotes
clarity
of
mind
and
sharpens
the
senses.
Es
fördert
die
geistige
Klarheit
und
schärft
die
Sinne.
ParaCrawl v7.1
However,
the
only
thing
that
is
constant,
unchanging,
and
reliable,
is
the
clarity
of
our
mind
stream.
Doch
das
einzig
Konstante,
Unveränderliche
und
Verlässliche
ist
die
Klarheit
unseres
Geistesstroms.
ParaCrawl v7.1
Regular
pursuits
will
keep
cheerfulness
and
clarity
of
mind.
Regelmäßige
Beschäftigungen
werden
Fröhlichkeit
und
Klarheit
bewahren.
ParaCrawl v7.1
It
was
as
if
he
projected
clarity
of
mind
directly
into
my
brain.
Es
war,
als
würde
seine
Klarheit
sich
direkt
auf
mich
übertragen.
ParaCrawl v7.1
It
also
promotes
clarity
of
mind,
logical
and
rational
thinking
and
honest
and
sincere.
Es
fördert
auch
die
Klarheit
des
Geistes,
die
logisch-rationale
Denken
und
ehrlich
und
aufrichtig.
ParaCrawl v7.1
The
clarity
of
his
mind
and
writings
have
been
an
inspiration
to
every
one
associated
with
him.
Die
Klarheit
des
Geistes
und
seine
Schriften
wurden
eine
Inspiration
für
jeden
der
mit
ihm
assoziierten.
ParaCrawl v7.1
And
the
clarity
of
mind
and
mind
helps
very
much
in
creative
and
mental
work.
Und
die
Klarheit
von
Geist
und
Seele
hilft
sehr
bei
der
kreativen
und
geistigen
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Probably
the
clarity
of
his
mind
made
it
difficult
for
him
to
argue
a
rotten
point.
Wahrscheinlich
die
Klarheit
seines
Geistes
machte
es
schwierig
für
ihn
zu
argumentieren,
ein
morsch.
ParaCrawl v7.1
We
can
understand,
we
can
have
clarity
of
mind,
we
are
filled
with
compassion.
Wir
können
verstehen,
wir
haben
Klarheit
im
Geist,
wir
sind
voller
Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1
A
you
that
returns
back
to
the
original
innocence
of
humanity,
which
loves
from
the
purity
of
heart,
which
sees
from
the
eyes
of
truth,
which
dreams
from
the
clarity
of
an
untampered
mind.
Ein
"Du",
dass
zurückkehrt
zur
ursprünglichen
Unschuld
der
Menschheit,
die
aus
reinem
Herzen
liebt,
die
Wahrheit
erkennt
und
mit
der
Klarheit
eines
reinen
Geistes
träumt.
TED2020 v1
Unfortunately,
I've
spent
enough
time
with
witches
to
know
that
casting
spells
requires
focus,
and
focus
requires
clarity
of
mind,
something
you
don't
currently
have.
Leider
habe
ich
genug
Zeit
mit
Hexen
verbracht,
um
zu
wissen,
dass
Zaubern
Fokus
erfordert
und
Fokus
erfordert
die
Klarheit
des
Geistes,
etwas,
das
du
momentan
nicht
hast.
OpenSubtitles v2018
She
has
great
clarity
of
mind,
and
a
woman's
touch
which
soothes
and
cures
where
a
man
would
usually
rush
into
anger
and
complaint.
Sie
hat
einen
klaren
Verstand...
und
das
Wesen
einer
Frau,
die
beruhigt
und
heilt...
wo
ein
Mann
sonst
in
Wut
und
Klage
verfallen
würde.
OpenSubtitles v2018
There's
no
doubt
that
meditation
helps
dissolve
anxiety
and
promotes
clarity
and
peace
of
mind.
Ist
zweifellos,
dass
die
Meditation
hilft,
die
Unruhe
anzunulieren
und
ruft
die
Klarheit
und
die
herzliche
Ruhe
herbei.
ParaCrawl v7.1
The
daily
vegan
detox
meals
include
a
ritual
of
holistic
cleansing
which
does
not
only
aim
at
the
body
but
also
brings
clarity
of
the
mind
and
soul.
Die
täglichen
veganen
Detox-Mahlzeiten
beinhalten
ein
ganzheitliches
Reinigungsritual,
das
nicht
nur
auf
den
Körper
abzielt,
sondern
auch
Klarheit
für
Geist
und
Seele
bringt.
CCAligned v1
They
embody,
respectively,
clarity
of
mind
to
help
others,
brilliant
insight
for
lucid
and
creative
literary
expression,
and
vital
energy
for
a
long
and
productive
life.
Sie
verkörpern
der
Reihe
nach
die
Klarheit
des
Geistes,
anderen
zu
helfen,
die
hervorragende
Einsicht
für
klaren
und
kreativen
literarischen
Ausdruck
sowie
die
vitale
Energie
für
ein
langes
und
produktives
Leben.
ParaCrawl v7.1
Even
if
weight
is
not
a
problem,
perhaps,
memory,
acuity,
or
clarity
of
mind
can
be.
Auch
wenn
das
Gewicht
ist
kein
Problem,
vielleicht
Speicher,
Schärfe
oder
Klarheit
des
Geistes
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
Guasha
causes
clarity
of
mind,
releasing
emotional
blockades,
while
giving
the
body-mind
an
energy
boost.
Außerdem
fördert
Guasha
die
Klarheit
des
Geistes,
löst
auch
emotionale
Blockaden,
und
gibt
dem
body-mind
einen
Energie-Boost.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
capable
of
recognizing
the
clarity
nature
of
the
mind
[that
reflexively
gives
rise
to
these
cognitive
appearances],
there
is
no
reason
to
develop
compelling
disturbing
emotions
based
on
this
nature
[that
mind
can
give
rise
to
anything].
Sind
wir
in
der
Lage,
die
Klarheitsnatur
des
Geistes
zu
erkennen
die
diese
kognitiven
Erfahrungen
reflexiv
entstehen
lässt,
gibt
es
keinen
Grund,
zwingende
störende
Emotionen
zu
entwickeln,
die
auf
dieser
Natur
dass
der
Geist
alles
entstehen
lassen
kann
basieren.
ParaCrawl v7.1
This
group
of
substances
includes
those
capable
to
cause
unusual
rising,
activity,
eliminate
fatigue,
create
subjective
sensation
of
tirelessness,
cheerfulness,
unusual
clarity
of
mind
and
movement
ease,
quick-wittedness,
self-reliance,
even
fearlessness.
Zu
dieser
Gruppe
der
Stoffe
gehören
Mittel,
die
dazu
fähig
sind,
einen
ungewöhnlichen
Impetus,
Aktivität
hervorzurufen,
den
Müdigkeitsgefühl
beseitigen,
eine
subjektive
Empfindung
der
Unermüdlichkeit,
Wachsamkeit,
ungewöhnlich
klaren
Verstandes
und
Leichtigkeit
der
Bewegung,
schnellen
Geschicks,
Selbstbewusstseins
oder
gar
Furchtlosigkeit
zu
kreieren.
ParaCrawl v7.1