Translation of "Clarifying that" in German
He
touched
the
Dafa
truth-clarifying
card
that
he
kept
with
him
at
all
times.
Er
berührte
die
Dafa
Wahrheitserklärungskarte,
die
er
immer
bei
sich
trug.
ParaCrawl v7.1
Blonde
young
ladies
can
use
clarifying
agents
that
give
a
sunny
shade.
Blonde
junge
Damen
können
Klärmittel
verwenden,
die
einen
sonnigen
Schatten
geben.
ParaCrawl v7.1
This
also
means
constantly
checking
and
clarifying
that
Community
policies
are
coherent.
Das
bedeutet
auch,
dass
die
Kohärenz
der
Gemeinschaftspolitiken
ständig
überprüft
und
deutlich
gemacht
wird.
TildeMODEL v2018
The
President
concluded
by
clarifying
that
EU
regulation
did
not
interfere
with
national
collective
bargaining
laws.
Der
VORSITZENDE
schließt
mit
der
Klarstellung,
dass
nationales
Tarifrecht
nicht
durch
gemeinschaftliche
Vorschriften
beeinträchtigt
werde.
TildeMODEL v2018
The
clarifier
will
preferably
be
a
heavy-duty
clarifying
centrifuge
that
removes
any
cloudiness
still
present.
Als
Kläreinrichtung
wird
bevorzugt
eine
Hochleistungsklärzentrifuge
verwendet,
die
eine
noch
vorhandene
Trübung
beseitigt.
EuroPat v2
On
several
occasions,
people
did
not
accept
the
truth-clarifying
materials
that
he
handed
out.
Mehrmals
nahmen
die
Menschen
das
Informationsmaterial,
das
er
ihnen
reichte,
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
We
are
just
clarifying
that
the
way
the
man
appears
to
us
is
deceptive.
Wir
stellen
lediglich
klar,
dass
die
Art,
wie
diese
Person
uns
erscheint,
täuscht.
ParaCrawl v7.1
For
one
thing,
the
Council
has
completed
the
process
of
identifying
and
clarifying
the
issues
that
will
form
the
core
of
future
negotiations.
Der
Rat
hat
einerseits
die
Phase
zur
Klärung
und
Ermittlung
der
Fragen,
die
im
Mittelpunkt
zukünftiger
Verhandlungen
stehen
werden,
abgeschlossen.
Europarl v8
I
think
that
several
of
the
speakers
completely
overlooked
this
fact
in
their
speeches,
in
other
words,
that
a
legally
certain
review,
with
the
purpose
of
clarifying
that
'yes'
means
'yes'
and
'no'
means
'no',
is
what
we
must
endeavour
to
achieve.
Ich
denke,
dass
mehrere
Redner
diese
Tatsache
in
ihren
Reden
völlig
übersehen
haben,
mit
anderen
Worten
gesagt,
dass
eine
rechtssichere
Prüfung
mit
dem
Zweck,
zu
klären,
dass
"Ja"
auch
"Ja"
und
"Nein"
auch
"Nein"
bedeutet,
genau
das
ist,
was
wir
zu
erreichen
versuchen
müssen.
Europarl v8
In
view
of
this,
I
would
like
to
say,
with
deep
respect
for
the
Treaty
of
Lisbon
and
its
new
balance
of
powers,
and
also
with
deep
respect
for
the
idea
of
the
separation
of
powers,
that
here
we
have
a
clarifying
agreement
that
will
make
the
Treaty
of
Lisbon
current,
active
and
applicable.
Angesichts
dessen
möchte
ich,
mit
tiefem
Respekt
für
den
Vertrag
von
Lissabon,
seine
neue
Aufteilung
der
Befugnisse
und
für
die
Idee
der
Gewaltenteilung,
darauf
hinweisen,
dass
wir
hier
eine
präzisierende
Vereinbarung
vorliegen
haben,
die
den
Vertrag
von
Lissabon
zu
einem
zeitgemäßen,
wirksamen
und
anwendbaren
Instrument
werden
lässt.
Europarl v8
Approval
of
an
ILO
Convention
on
domestic
workers
would
be
a
first
step
in
plugging
the
existing
gap,
by
safeguarding
rights
in
connection
with
their
employment,
pay
rises,
the
adoption
of
criteria
for
employers
or
even
by
clarifying
that
domestic
employees
need
not
necessarily
stay
in
the
employer's
home.
Die
Annahme
eines
IAO-Übereinkommens
über
Hausangestellte
wäre
ein
erster
Schritt
beim
Schließen
der
vorhandene
Lücke,
indem
Rechte
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Anstellung,
Gehaltserhöhung,
die
Annahme
von
Kriterien
für
Arbeitgeber
gewahrt
werden
oder
sogar
geklärt
wird,
ob
Hausangestellte
zwingenderweise
im
Haus
des
Arbeitgebers
wohnen
müssen.
Europarl v8
These
include
prescribing
the
registration
of
the
company's
business
object,
clarifying
that
the
ban
on
offering
shares
to
the
public
does
not
preclude
offers
to
the
employees
of
the
company,
or
improving
the
rules
on
directors'
duties
and
liabilities.
Dazu
gehören
die
Vorschrift,
den
Gesellschaftszweck
einzutragen,
die
Klärung,
dass
das
Verbot,
Geschäftsanteile
öffentlich
anzubieten
nicht
Angebote
an
die
Mitarbeiter
des
Unternehmens
umfasst,
oder
die
Verbesserung
der
Regeln
der
Aufgaben
und
Haftungen
der
Geschäftsführer.
Europarl v8
I
will
however
ask
Mrs
Schleicher
if
she
will
accept
an
oral
addition
clarifying
that
the
methods
must
conform
to
the
norms
most
recently
adopted
in
the
framework
of
the
United
Nations
convention.
Ich
möchte
jedoch
Frau
Schleicher
fragen,
ob
sie
zu
einem
mündlichen
Zusatz
bereit
ist,
durch
den
festgelegt
werden
soll,
daß
die
Methoden
den
neuesten
im
Rahmen
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderung
verabschiedeten
Normen
entsprechen.
Europarl v8
These
include:
Amendment
11
on
demographic
trends,
Amendment
25
stressing
the
need
for
better
harmonisation
between
working
and
family
life,
Amendment
50
on
support
for
Member
States
in
promoting
part-time
work,
Amendment
35
on
optional
maternity
leave
before
birth,
Amendment
53
clarifying
that
women
on
maternity
leave
may
have
their
salaries
raised,
and
Amendment
56
on
workers'
retirement
rights.
Dazu
gehören:
Änderungsantrag
11
über
demographische
Entwicklungen,
Änderungsantrag
25,
der
die
Notwendigkeit
der
besseren
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Berufstätigkeit
betont,
Änderungsantrag
50
über
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Förderung
von
Teilzeitarbeit,
Änderungsantrag
35
über
einen
optionalen
Mutterschaftsurlaub
vor
der
Geburt,
Änderungsantrag
53,
der
klarstellt,
dass
die
Gehälter
von
Frauen
im
Mutterschaftsurlaub
erhöht
werden
können,
und
Änderungsantrag
56
über
Ruhestandsrechte
der
Arbeitnehmer.
Europarl v8
It
is
good
that
we
are
clarifying
here
that
precisely
in
the
area
of
new
technologies,
in
the
area
of
electronic
commerce,
we
are
prepared
to
address
these
issues
on
a
worldwide
scale.
Hier
ist
es
gut,
daß
wir
klarmachen,
daß
wir
gerade
in
dem
Bereich
der
neuen
Technologien,
im
Bereich
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
offen
sind
dafür,
weltweit
die
Fragen
anzugehen.
Europarl v8
Firstly,
by
clarifying
that
aid
will
be
available
to
modernise
vessels
below
deck
for
safety,
working
conditions,
hygiene
and
product
quality
purposes,
provided
capacity
is
not
increased.
Erstens
muss
aber
klargestellt
werden,
dass
die
Förderung
für
eine
Modernisierung
der
Schiffe
unter
Deck
im
Interesse
der
Sicherheit,
der
Arbeitsbedingungen,
der
Hygiene
und
der
Produktqualität
sowie
unter
der
Voraussetzung
gewährt
wird,
dass
sich
dadurch
die
Kapazität
nicht
erhöht.
Europarl v8