Translation of "Claims arising out of" in German
The
customer
herewith
transfers
in
advance
his
claims
arising
out
of
the
insurance
contracts
to
us.
Der
Kunde
tritt
seine
Ansprüche
aus
denVersicherungsverträgen
hierdurch
im
Voraus
an
uns
ab.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
discharge
us
from
any
third-party
claims
arising
out
of
any
such
breach
of
law.
Der
Besteller
hat
uns
von
allen
Ansprüchen
Dritter
wegen
einer
solchen
Rechtsverletzung
freizustellen.
ParaCrawl v7.1
The
sole
place
of
jurisdiction
for
any
current
and
future
claims
arising
out
of
the
business
relationship
is
the
registered
place
of
business
of
the
Seller.
Für
sämtliche
gegenwärtige
und
zukünftige
Ansprüche
aus
der
Geschäftsbeziehung
ist
ausschließlicher
Gerichtsstand
der
Sitz
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Member
States
or
EU
Institutions
shall
not
be
obliged
to
reimburse
claims
arising
out
of
activities
in
connection
with
civil
disturbances,
protection
of
the
EU
Mission
or
its
personnel,
or
which
result
from
the
execution
of
the
Mission.
Die
EU-Mitgliedstaaten
oder
die
EU-Organe
sind
nicht
verpflichtet,
Ansprüche
zu
befriedigen,
die
sich
aus
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Unruhen
in
der
Bevölkerung,
dem
Schutz
der
EU-Mission
oder
ihres
Personals
oder
aus
der
Erfüllung
des
Auftrags
der
Mission
ergeben.
DGT v2019
This
report
shall
be
accompanied
by
a
statement
of
the
European
Community
's
claims
and
liabilities
arising
out
of
the
borrowing
and
lending
operations
.
Diesem
Bericht
ist
eine
Aufstellung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
aus
diesen
Anleihe
-
und
Darlehensgeschäften
beizufügen
.
ECB v1
This
report
shall
contain
a
statement
of
the
European
Community
's
claims
and
liabilities
arising
out
of
the
borrowing-and-lending
operations
.
Dieser
Bericht
enthält
eine
Aufstellung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
aus
diesen
Anleihe
-
und
Darlehensgeschäften
.
ECB v1
This
report
shall
contain
a
statement
of
the
European
Community
's
claims
and
liabilities
arising
out
of
the
borrowing-andlending
operations
.
Dieser
Bericht
enthält
eine
Aufstellung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
der
Europäischen
Gemeinschaft
aus
diesen
Anleihe
-
und
Darlehensgeschäften
.
ECB v1
The
mere
jurisdiction
of
specialised
courts
or
tribunals
(e.g.
labour
tribunals
for
claims
arising
out
of
employment)
instead
of
ordinary
civil
courts
does
not
constitute
a
persuasive
ground
for
not
admitting
an
order
for
payment
procedure.
Allein
die
Zuständigkeit
von
Sondergerichten
(z.B.
Arbeitsgerichte
für
Ansprüche
aus
Beschäftigungsverhältnissen)
anstatt
von
ordentlichen
Zivilgerichten
ist
noch
kein
plausibler
Grund
für
die
Nichtanwendbarkeit
des
Mahnverfahrens.
TildeMODEL v2018
Records
related
to
audits,
appeals,
litigation,
the
settlement
of
claims
arising
out
of
the
use
of
the
contribution
or
to
European
Anti-Fraud
Office
investigations
if
notified
to
the
recipient
shall
be
retained
until
the
end
of
such
audits,
appeals,
litigation,
settlement
of
claims
or
investigations.
Aufzeichnungen,
die
mit
Prüfungen,
Rechtsbehelfen,
Rechtsstreitigkeiten
oder
der
Regelung
von
Ansprüchen,
die
sich
aus
der
Inanspruchnahme
des
Beitrags
ergeben,
oder
mit
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
–
sofern
diese
dem
Empfänger
mitgeteilt
worden
sind
–
im
Zusammenhang
stehen,
werden
aufbewahrt,
bis
sich
die
betreffenden
Prüfungen,
Rechtsbehelfe,
Rechtsstreitigkeiten,
Ansprüche
oder
Untersuchungen
erledigt
haben.
TildeMODEL v2018
Where
the
limits
of
liability
prescribed
in
Articles
7
and
8
take
effect,
they
shall
apply
to
the
aggregate
of
the
amounts
recoverable
in
all
claims
arising
out
of
the
death
of
or
personal
injury
to
any
one
passenger
or
the
loss
of
or
damage
to
his
luggage.
Werden
die
Haftungshöchstbeträge
nach
den
Artikeln
7
und
8
wirksam,
so
beziehen
sie
sich
auf
den
Gesamtbetrag
aller
Schadensersatzansprüche,
die
durch
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
oder
durch
Verlust
oder
Beschädigung
seines
Gepäcks
entstehen.
DGT v2019
The
Convention
as
revised
by
this
Protocol
shall
apply
only
to
claims
arising
out
of
occurrences
which
take
place
after
the
entry
into
force
for
each
State
of
this
Protocol.
Das
Übereinkommen
in
der
durch
dieses
Protokoll
geänderten
Fassung
gilt
nur
für
Ansprüche
aufgrund
von
Ereignissen,
die
nach
dem
Inkrafttreten
dieses
Protokolls
für
jeden
einzelnen
Vertragsstaat
dieses
Protokolls
eingetreten
sind.
DGT v2019
Records
pertaining
to
audits,
appeals,
litigation,
or
the
pursuit
of
claims
arising
out
of
the
performance
of
the
project
shall
be
retained
until
such
audits,
appeals,
litigation
or
claims
have
been
disposed
of.
Aufzeichnungen,
die
zu
Prüfungen,
Rechtsbehelfen,
Rechtsstreitigkeiten
oder
der
Bearbeitung
von
Ansprüchen
gehören,
die
sich
aus
der
Ausführung
des
Projekts
ergeben,
werden
aufbewahrt,
bis
sich
die
betreffenden
Prüfungen,
Rechtsbehelfe,
Rechtsstreitigkeiten
oder
Ansprüche
erledigt
haben.
DGT v2019
Claims
arising
out
of
acta
iure
imperii
should
include
claims
against
officials
who
act
on
behalf
of
the
State
and
liability
for
acts
of
public
authorities,
including
liability
of
publicly
appointed
office-holders.
Forderungen
aufgrund
von
„acta
iure
imperii“
sollten
sich
auch
auf
Forderungen
gegen
im
Namen
des
Staates
handelnde
Bedienstete
und
auf
die
Haftung
für
Handlungen
öffentlicher
Stellen
erstrecken,
einschließlich
der
Haftung
amtlich
ernannter
öffentlicher
Bediensteter.
DGT v2019
The
host
Member
State
shall
require
the
non-life
insurance
undertaking
to
ensure
that
persons
pursuing
claims
arising
out
of
events
occurring
in
its
territory
are
not
placed
in
a
less
favourable
situation
as
a
result
of
the
fact
that
the
undertaking
is
covering
a
risk,
other
than
carrier’s
liability,
classified
under
class
10
in
Part
A
of
Annex
I
by
way
of
provision
of
services
rather
than
through
an
establishment
situated
in
that
State.
Der
Aufnahmemitgliedstaat
verpflichtet
das
Nichtlebensversicherungsunternehmen,
sicherzustellen,
dass
Personen,
die
Ansprüche
aus
Ereignissen
in
seinem
Hoheitsgebiet
geltend
machen,
nicht
deswegen
in
eine
weniger
günstige
Situation
geraten,
weil
das
Unternehmen
ein
Risiko
aus
Zweig
10
von
Anhang
I
Teil
A
—
außer
der
Haftung
des
Frachtführers
—
im
Wege
des
Dienstleistungsverkehrs
und
nicht
über
eine
Niederlassung
in
dem
betreffenden
Staat
deckt.
DGT v2019
In
some
Member
States
it
might
be
necessary
to
list
more
than
one
category
of
courts,
amongst
others
if
specialised
tribunals
are
in
charge
of
certain
claims
(e.g.
labour
tribunals
for
claims
arising
out
of
employment
contracts).
Einige
Mitgliedstaaten
müssen
eventuell
mehr
als
nur
ein
Gericht
anführen,
unter
anderem
dann,
wenn
bestimmte
Forderungen
in
die
Zuständigkeit
von
Sondergerichten
fallen
(z.B.
Arbeitsgerichte
für
Forderungen
aus
Arbeitsverträgen).
TildeMODEL v2018
The
European
Agency
for
Safety
and
Health
at
Work
shall
not
be
liable
for
damages
or
other
claims
and
demands
arising
out
of
the
use
of
the
data.
Die
Europäische
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
haftet
nicht
für
Schäden
oder
sonstige,
sich
aus
der
Verwendung
der
Daten
ergebende
Forderungen
und
Ansprüche.
EUbookshop v2
The
European
Agency
for
Safely
and
Health
at
Work
shall
not
be
liable
for
damages
or
other
claims
and
demands
arising
out
of
the
use
of
the
data.
Die
Europäische
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
haftet
nicht
für
Schäden
oder
sonstige,
sich
aus
der
Verwendung
der
Daten
ergebende
Forderungen
und
Ansprüche.
EUbookshop v2
An
employee
of
a
French
company
who
had
his
domicile
in
Belgium
commenced
proceedings
against
his
employer
in
the
Tribunal
du
Travail,
Brussels,
and
pleaded
certain
claims
arising
out
of
the
contract
of
employment.
Ein
in
Belgien
wohnhafter
Angestellter
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Frankreich
verklagte
diese
vor
dem
Arbeitsgericht
Brüssel
und
machte
Ansprüche
aus
dem
Arbeitsverhältnis
geltend.
EUbookshop v2
Once
it
had
been
decided
that
a
dispute
concerning
claims
arising
out
of
a
contract
of
employment
undoubtedly
belonged
to
the
field
of
civil
law,
it
followed
that,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Convention,
jurisdiction
over
such
a
dispute
might
indeed
be
conferred
by
contract
upon
a
court
of
another
Member
State.
Aus
der
Feststellung,
daß
es
sich
bei
einem
Rechtsstreit,
der
Ansprüche
aus
einem
Arbeitsverhältnis
zum
Gegenstand
habe,
unzweifelhaft
um
eine
Zivilsache
handele,
folge
also,
daß
für
einen
solchen
Rechtsstreit
in
Anwendung
der
Grundsätze
des
Übereinkommens
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
zugunsten
eines
Gerichts
eines
anderen
Mitgliedstaats
getroffen
werden
könne.
EUbookshop v2
The
European
Agency
for
Safety
and
Health
al
Work
shall
not
be
liable
for
damages
or
other
claims
and
demands
arising
out
of
the
use
of
the
data.
Die
Europäische
Agentur
fur
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
haftet
nicht
lur
Schäden
oder
sonstige,
sich
aus
der
Verwendung
der
Daten
ergebende
Forderungen
und
Ansprüche.
EUbookshop v2
Parttime
employees
enjoy
full
rights,
particularly
in
respect
of
claims
arising
out
of
seniority
and
the
collective
agreement.
Teilzeitbeschäftigte
haben
volle
Rechte,
insbesondere
bei
Ansprüchen,
die
sich
aus
dem
Dienstalter
und
dem
Tarifvertrag
ergeben.
EUbookshop v2