Translation of "Claiming back" in German
When
we
returned,
the
first
thing
Judy
did
was
claiming
back
her
old
playground.
Als
wir
hierher
zurückkamen,
nam
Judy
dann
auch
als
ersten
den
Spielplatz
wieder
in
Bebsitz.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
done
properly
-
as
we
see
it
is
not
in
my
country
in
the
European
Social
Fund,
inter
alia
-
the
European
Commission
will
be
claiming
back
hundreds
of
millions
of
guilders.
Wird
diese
Kontrolle
nicht
richtig
ausgeübt
-
das
sehen
wir
in
meinem
Land
u.
a.
beim
Europäischen
Sozialfonds
-,
so
wird
die
Europäische
Kommission
Hunderte
Millionen
Gulden
zurückfordern.
Europarl v8
Enterprises,
including
the
smallest
among
them
and
also
all
SMEs,
will
now
all
be
given
the
opportunity
of
actually
claiming
their
money
back
within
an
acceptable
period
of
time.
Unternehmen,
auch
die
kleinsten
sowie
alle
KMU
eingeschlossen,
werden
nunmehr
allesamt
die
Möglichkeit
erhalten,
ihr
Geld
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
effektiv
zurückzufordern.
Europarl v8
National
authorities
are
invited
to
set
up
arrangements
whereby
they
give
par
value
for
collector
coin
issued
by
other
euro-area
Member
States
and
presented
to
them,
claiming
the
value
back
from
the
issuer.
Die
einzelstaatlichen
Stellen
werden
ersucht,
Regeln
festzulegen,
nach
denen
sie
für
Sammlermünzen,
die
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
ausgegeben
wurden
und
die
bei
ihnen
eingereicht
werden,
den
Nominalwert
erstatten,
den
sie
von
der
Ausgabestelle
zurückfordern.
TildeMODEL v2018
1The
Commission
ought
to
have
made
a
further
payment
of
2
726
to
the
complainantinstead
of
claiming
back
the
sum
of
1
621.69.
1Die
Kommission
sei
zu
einer
weiteren
Zahlung
von
2
726
an
den
Beschwerdeführerverpflichtet,statt
die
Summe
von
1
621,69
zurückzufordern.
EUbookshop v2
National
authorities
are
invited
to
set
up
arrangements
whereby
they
give
par
value
for
collector
coin
issued
by
other
euroarea
Member
States
and
presented
to
them,
claiming
the
value
back
from
the
issuer.
Die
einzelstaatlichen
Stellen
werden
ersucht,
Regeln
festzulegen,
nach
denen
sie
für
Sammlermünzen,
dievon
einem
anderen
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
ausgegeben
wurden
unddie
bei
ihnen
eingereicht
werden,
den
Nominalwert
erstatten,
den
sie
von
der
Ausgabestelle
zurückfordern.
EUbookshop v2
Transfer
of
the
ownership
of
the
protected
areas
to
nature
conservation
bodies,
which
was
an
overall
goal
of
government
policy
in
previous
decades,
has
become
more
difficult
due
to
landowners
claiming
back
land
which
was
appropriated
under
communism.
Die
Übertragung
des
Eigentums
von
geschützten
Gebieten
auf
Naturschutzeinrichtungen,
das
erklärte
Ziel
der
Regierungspolitik
in
den
vergangenen
Jahr
zehnten,
wird
schwieriger,
da
die
Besitzer
den
unter
kommunistischer
Herrschaft
verstaatlichten
Grund
und
Boden
zurückfordern.
EUbookshop v2
In
a
letter
claiming,
"I
am
back
with
you"
the
Zodiac
makes
no
overt
threats
against
the
citizenry
and
muses
that
his
life
would
make
the
best
movie
yet.
In
einem
Brief,
in
dem
er
behauptet,
"Ich
bin
wieder
im
Spiel",
äußert
Zodiac
gegen
die
Bürger
San
Franciscos
keine
konkreten
Drohungen,
sondern
denkt,
dass
sein
Leben
für
einen
Film
ein
gutes
Drehbuch
abgeben
würde.
OpenSubtitles v2018
It
is
cynical
when
in
this
situation
revisionist
and
Trotskyite
forces
stab
the
liberation
struggle
in
the
back
claiming
that
the
liberation
struggle
in
Rojava
splits
the
unity
of
Syria.
Es
ist
zynisch,
wenn
in
dieser
Situation
revisionistische
und
trotzkistische
Kräfte
dem
Befreiungskampf
in
den
Rücken
fallen
und
behaupten,
der
Befreiungskampf
in
Rojava
spalte
die
Einheit
Syriens.
ParaCrawl v7.1
Privatise
industry
and
the
state
can
stand
back,
claiming
it
is
in
no
situation
to
allow
"featherbedding"
against
the
demands
of
capitalist
competition.
Man
braucht
nur
die
Industrie
zu
privatisieren,
und
der
Staat
kann
sich
dann
zurücklehnen
und
behaupten,
er
sei
nicht
in
der
Lage,
die
Forderungen
der
kapitalistischen
Konkurrenz
"abzufedern".
ParaCrawl v7.1