Translation of "Claiming back" in German

When we returned, the first thing Judy did was claiming back her old playground.
Als wir hierher zurückkamen, nam Judy dann auch als ersten den Spielplatz wieder in Bebsitz.
ParaCrawl v7.1

If this is not done properly - as we see it is not in my country in the European Social Fund, inter alia - the European Commission will be claiming back hundreds of millions of guilders.
Wird diese Kontrolle nicht richtig ausgeübt - das sehen wir in meinem Land u. a. beim Europäischen Sozialfonds -, so wird die Europäische Kommission Hunderte Millionen Gulden zurückfordern.
Europarl v8

Enterprises, including the smallest among them and also all SMEs, will now all be given the opportunity of actually claiming their money back within an acceptable period of time.
Unternehmen, auch die kleinsten sowie alle KMU eingeschlossen, werden nunmehr allesamt die Möglichkeit erhalten, ihr Geld innerhalb einer angemessenen Frist effektiv zurückzufordern.
Europarl v8

National authorities are invited to set up arrangements whereby they give par value for collector coin issued by other euro-area Member States and presented to them, claiming the value back from the issuer.
Die einzelstaatlichen Stellen werden ersucht, Regeln festzulegen, nach denen sie für Sammlermünzen, die von einem anderen Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets ausgegeben wurden und die bei ihnen eingereicht werden, den Nominalwert erstatten, den sie von der Ausgabestelle zurückfordern.
TildeMODEL v2018

1The Commission ought to have made a further payment of 2 726 to the complainantinstead of claiming back the sum of 1 621.69.
1Die Kommission sei zu einer weiteren Zahlung von 2 726 an den Beschwerdeführerverpflichtet,statt die Summe von 1 621,69 zurückzufordern.
EUbookshop v2

National authorities are invited to set up arrangements whereby they give par value for collector coin issued by other euroarea Member States and presented to them, claiming the value back from the issuer.
Die einzelstaatlichen Stellen werden ersucht, Regeln festzulegen, nach denen sie für Sammlermünzen, dievon einem anderen Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets ausgegeben wurden unddie bei ihnen eingereicht werden, den Nominalwert erstatten, den sie von der Ausgabestelle zurückfordern.
EUbookshop v2

Transfer of the ownership of the protected areas to nature conservation bodies, which was an overall goal of government policy in previous decades, has become more difficult due to landowners claiming back land which was appropriated under communism.
Die Übertragung des Eigentums von geschützten Gebieten auf Naturschutzeinrichtungen, das erklärte Ziel der Regierungspolitik in den vergangenen Jahr zehnten, wird schwieriger, da die Besitzer den unter kommunistischer Herrschaft verstaatlichten Grund und Boden zurückfordern.
EUbookshop v2

In a letter claiming, "I am back with you" the Zodiac makes no overt threats against the citizenry and muses that his life would make the best movie yet.
In einem Brief, in dem er behauptet, "Ich bin wieder im Spiel", äußert Zodiac gegen die Bürger San Franciscos keine konkreten Drohungen, sondern denkt, dass sein Leben für einen Film ein gutes Drehbuch abgeben würde.
OpenSubtitles v2018

It is cynical when in this situation revisionist and Trotskyite forces stab the liberation struggle in the back claiming that the liberation struggle in Rojava splits the unity of Syria.
Es ist zynisch, wenn in dieser Situation revisionistische und trotzkistische Kräfte dem Befreiungskampf in den Rücken fallen und behaupten, der Befreiungskampf in Rojava spalte die Einheit Syriens.
ParaCrawl v7.1

Privatise industry and the state can stand back, claiming it is in no situation to allow "featherbedding" against the demands of capitalist competition.
Man braucht nur die Industrie zu privatisieren, und der Staat kann sich dann zurücklehnen und behaupten, er sei nicht in der Lage, die Forderungen der kapitalistischen Konkurrenz "abzufedern".
ParaCrawl v7.1